Salmi ܡܙܡܘܪܐ 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Peshitta | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Unto the end. For those who will be changed: of David. | |
| 2 ܢܩܘܡ ܐܠܗܐ ܘܢܬܒܕܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܢܥܪܩܘܢ ܣܢܐ̈ܘܗܝ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ | 2 Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul. |
| 3 ܘܐܝܟ ܕܡܬܛܠܩ ܬܢܢܐ ܢܬܛܠܩܘܢ ܘܐܝܟ ܕܡܬܦܫܪܐ ܫܥܘܬܐ ܡܢ ܩܕܡ ܢܘܪܐ ܢܐܒܕܘܢ ܪ̈ܫܝܥܐ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ | 3 I have become stuck in a deep quagmire, and there is no firm footing. I have arrived at the height of the sea, and a tempest has overwhelmed me. |
| 4 ܘܙܕܝܩ̈ܐ ܢܚܕܘܢ ܘܢܬܥܫܢܘܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘܢܚܕܘܢ ܒܒܘܣܡܗ | 4 I have endured hardships, while crying out. My jaws have become hoarse; my eyes have failed. Meanwhile, I hope in my God. |
| 5 ܙܡܪܘ ܠܐܠܗܐ ܘܫܒܚܘ ܠܫܡܗ ܫܒܚܘ ܠܕܪܟܝܒ ܠܡܥܪܒܐ ܡܪܝܐ ܫܡܗ ܐܬܥܫܢܘ ܩܕܡܘܗܝ | 5 Those who hate me without cause have been multiplied beyond the hairs of my head. My enemies, who persecuted me unjustly, have been strengthened. Then I was required to pay for what I did not take. |
| 6 ܕܐܒܐ ܕܝ̈ܬܡܐ ܘܕܝܢܐ ܕܐܪ̈ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܒܡܥܡܪܗ ܩܕܝܫܐ | 6 O God, you know my foolishness, and my offenses have not been hidden from you. |
| 7 ܐܠܗܐ ܡܘܬܒ ܝܚܝܕܝܐ ܒܒܝܬܐ ܘܡܦܩ ܐܣܝܪ̈ܐ ܒܟܫܝܪܘܬܐ ܘܡܪ̈ܘܕܐ ܢܫܪܘܢ ܒܝܬ ܩܒܘܪ̈ܐ | 7 Let those who wait for you, O Lord, the Lord of hosts, not be shamed in me. Let those who seek you, O God of Israel, not be confounded over me. |
| 8 ܐܠܗܐ ܟܕ ܢܦܩܬ ܩܕܡ ܥܡܟ ܘܟܕ ܥܒܪܬ ܒܐܫܝܡܘܢ | 8 For because of you, I have endured reproach; confusion has covered my face. |
| 9 ܐܪܥܐ ܙܥܬ ܘܐܦ ܫܡܝܐ ܢܛܦܘ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܗܢܐ ܛܘܪܐ ܕܣܝܢܝ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܪܝܠ | 9 I have become a stranger to my brothers and a sojourner to the sons of my mother. |
| 10 ܡܛܪܐ ܕܨܒܝܢܐ ܝܗܒܬ ܐܠܗܐ ܠܝܪܬܘܬܟ ܐܬܟܪܗܬ ܘܐܢܬ ܬܩܦܬܗ̇ | 10 For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen upon me. |
| 11 ܘܚܝ̈ܘܬܟ ܥܡܪ̈ܝ ܒܗ̇ ܬܩܦܬ ܒܛܝܒܘܬܟ ܠܒܝܫ̈ܐ ܐܠܗܐ | 11 And I covered my soul with fasting, and it has become a reproach to me. |
| 12 ܡܪܝܐ ܢܬܠ ܡܠܬܐ ܕܣܒܪܬܐ ܒܚܝܠܐ ܪܒܐ | 12 And I put on a haircloth as my garment, and I became a parable to them. |
| 13 ܡ̈ܠܟܐ ܕܚܝ̈ܠܘܬܐ ܢܬܟܢܫܘܢ ܘܫܘܦܪܗ ܕܒܝܬܟ ܢܦܠܓ ܒܙܬܐ | 13 Those who sat at the gate spoke against me, and those who drank wine made me their song. |
| 14 ܐܢ ܬܕܡܟܘܢ ܒܝܬ ܫ̈ܦܝܐ ܓܦ̈ܐ ܕܝܘܢܐ ܕܩܪܝܡܝܢ ܒܟܣܦܐ ܘܐܒܪ̈ܝܗ̇ ܒܕܗܒܐ ܣܢܝܢܐ | 14 But as for me, truly, my prayer is to you, O Lord. This time has pleased you well, O God. In the multitude of your mercy, in the truth of your salvation, hear me. |
| 15 ܟܕ ܦܪܫ ܐܠܗܐ ܡܠܟܐ ܒܗ ܐܬܠܓܬ ܒܨܠܡܘܢ | 15 Rescue me from the quagmire, so that I may not become trapped. Free me from those who hate me and from deep waters. |
| 16 ܛܘܪܗ ܕܐܠܗܐ ܛܘܪ̈ܐ ܕܒܝܫܢ ܛܘܪ̈ܐ ܕܓܒܢܝܡ ܛܘܪ̈ܐ ܕܒܝܫܢ | 16 Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me. |
| 17 ܡܢܐ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܛܘܪ̈ܐ ܕܓܒܢܝܡ ܛܘܪܐ ܕܓܒܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܠܡܬܒ ܒܗ ܡܪܝܐ ܢܫܪܐ ܒܗ ܠܥܠܡ | 17 Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion. |
| 18 ܪܟܒ ܐܠܗܐ ܒܪ̈ܒܘܬܐ ܘܒܐ̈ܠܦܐ ܕܚܝܠܐ ܡܪܝܐ ܒܗܘܢ ܣܝܢܝ ܒܩܘܕܫܗ | 18 And do not turn your face away from your servant, for I am in trouble: heed me quickly. |
| 19 ܣܠܩܬ ܠܡܪܘܡܐ ܘܫܒܝܬ ܫܒܝܬܐ ܘܝܗܒܬ ܡܘܗ̈ܒܬܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܐܦ ܡܪ̈ܘܕܐ ܠܐ ܢܥܡܪܘܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ | 19 Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies. |
| 20 ܒܪܝܟ ܗܘ ܡܪܝܐ ܒܟܠ ܝܘܡ ܕܐܓܒܝܢ ܝܪܬܘܬܗ ܐܠܗܐ ܦܪܘܩܢ ܐܠܗܐ ܡܦܨܝܢܢ | 20 You know my reproach, and my confusion, and my reverence. |
| 21 ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܪܗ ܕܡܘܬܐ ܡܦܩܢܐ | 21 All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one. |
| 22 ܒܪܡ ܐܠܗܐ ܢܦܣܘܩ ܪܝܫܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܒܝ̈ܥܬܐ ܕܣܥܪܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܡܗܠܟܝܢ ܒܚ̈ܛܗܝܗܘܢ | 22 And they gave me gall for my food. And in my thirst, they gave me vinegar to drink. |
| 23 ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܫܢ̈ܐ ܐܦܩ ܘܐܗܦܟ ܡܢ ܥܘܡ̈ܩܘܗܝ ܕܝܡܐ | 23 Let their table be a snare before them, and a retribution, and a scandal. |
| 24 ܡܛܠ ܕܬܨܛܒܥ ܪܓܠܟ ܒܕܡܐ ܘܠܫܢܐ ܕܟ̈ܠܒܝܟ ܡܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ | 24 Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked. |
| 25 ܚܙܘ ܗ̈ܠܟܬܟ ܐܠܗܐ ܗ̈ܠܟܬܗ ܕܐܠܗܝ ܘܕܡܠܟܝ ܩܕܝܫܐ | 25 Pour out your indignation upon them, and may the fury of your anger take hold of them. |
| 26 ܩܕܡܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܒܬܪ ܡܫܒܚ̈ܢܐ ܒܝܢܬ ܥ̈ܠܝܡܬܐ ܕܢܩܫ̈ܢ ܒ̈ܦܠܓܐ | 26 May their dwelling place be deserted, and may there be no one who dwells in their tabernacles. |
| 27 ܘܒܟܢ̈ܘܫܬܐ ܒܪܟܘ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܢ ܡܒ̈ܘܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ | 27 For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds. |
| 28 ܬܡܢ ܒܢܝܡܝܢ ܙܥܘܪܐ ܒܫܠܝܐ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܫ̈ܠܝܛܢܝܗܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܙܒܘܠܘܢ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܢܦܬܠܝ | 28 Assign an iniquity upon their iniquity, and may they not enter into your justice. |
| 29 ܦܩܘܕ ܐܠܗܐ ܥܘܫܢܟ ܘܐܥܫܢ ܐܠܗܐ ܠܗܕܐ ܕܥܬܕܬ ܠܢ | 29 Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just. |
| 30 ܡܢ ܗܝܟܠܟ ܠܐܘܪܫܠܡ ܠܟ ܢܝܬܘܢ ܡ̈ܠܟܐ ܩܘܪ̈ܒܢܐ | 30 I am poor and sorrowful, but your salvation, O God, has taken me up. |
| 31 ܟܐܝ ܒܚܝܘܬܐ ܕܩܢܝܐ ܟܢܘܫܬܐ ܕܐܪ̈ܘܢܐ ܥ̈ܓܠܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܩܪܝܡܝܢ ܒܣܐܡܐ ܒܕܪ ܥܡ̈ܡܐ ܕܨܒܝܢ ܩܪܒܐ | 31 I will praise the name of God with a canticle, and I will magnify him with praise. |
| 32 ܢܐܬܘܢ ܐܝܙ̈ܓܕܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܟܘܫ ܬܫܠܡ ܐܝܕܐ ܠܐܠܗܐ | 32 And it will please God more than a new calf producing horns and hoofs. |
| 33 ܡ̈ܠܟܘܬܐ ܕܐܪܥܐ ܫܒܚܝܢ ܠܐܠܗܐ ܙܡܪܘ ܠܡܪܝܐ | 33 Let the poor see and rejoice. Seek God, and your soul will live. |
| 34 ܕܪܟܝܒ ܒܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܝܗܒ ܩܠܗ ܩܠܐ ܥܫܝܢܐ | 34 For the Lord has heard the poor, and he has not despised his prisoners. |
| 35 ܗܒܘ ܬܫܒܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ܘܐܝܣܪܝܠ ܪܒܘܬ ܝܐܝܘܬܐ ܕܥܘܫܢܗ ܒܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ | 35 Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it. |
| 36 ܕܚܝܠ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܡܢ ܡܩܕܫܟ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗܘ ܢܬܠ ܚܝܠܐ ܘܥܘܫܢܐ ܠܥܡܗ ܒܪܝܟ ܗܘ ܐܠܗܐ | 36 For God will save Zion, and the cities of Judah will be built up. And they will dwell there, and they will acquire it by inheritance. |
| 37 And the offspring of his servants will possess it; and those who love his name will dwell in it. |