SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Salmi ܡܙܡܘܪܐ 68


font
PeshittaNEW JERUSALEM
1 [For the choirmaster Of David Psalm Song] Let God arise, let his enemies scatter, let his opponentsflee before him.
2 ܢܩܘܡ ܐܠܗܐ ܘܢܬܒܕܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܢܥܪܩܘܢ ܣܢܐ̈ܘܗܝ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ2 You disperse them like smoke; as wax melts in the presence of a fire, so the wicked melt at thepresence of God.
3 ܘܐܝܟ ܕܡܬܛܠܩ ܬܢܢܐ ܢܬܛܠܩܘܢ ܘܐܝܟ ܕܡܬܦܫܪܐ ܫܥܘܬܐ ܡܢ ܩܕܡ ܢܘܪܐ ܢܐܒܕܘܢ ܪ̈ܫܝܥܐ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ3 The upright rejoice in the presence of God, delighted and crying out for joy.
4 ܘܙܕܝܩ̈ܐ ܢܚܕܘܢ ܘܢܬܥܫܢܘܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘܢܚܕܘܢ ܒܒܘܣܡܗ4 Sing to God, play music to his name, build a road for the Rider of the Clouds, rejoice in Yahweh,dance before him.
5 ܙܡܪܘ ܠܐܠܗܐ ܘܫܒܚܘ ܠܫܡܗ ܫܒܚܘ ܠܕܪܟܝܒ ܠܡܥܪܒܐ ܡܪܝܐ ܫܡܗ ܐܬܥܫܢܘ ܩܕܡܘܗܝ5 Father of orphans, defender of widows, such is God in his holy dwel ing.
6 ܕܐܒܐ ܕܝ̈ܬܡܐ ܘܕܝܢܐ ܕܐܪ̈ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܒܡܥܡܪܗ ܩܕܝܫܐ6 God gives the lonely a home to live in, leads prisoners out into prosperity, but rebels must live in thebare wastelands.
7 ܐܠܗܐ ܡܘܬܒ ܝܚܝܕܝܐ ܒܒܝܬܐ ܘܡܦܩ ܐܣܝܪ̈ܐ ܒܟܫܝܪܘܬܐ ܘܡܪ̈ܘܕܐ ܢܫܪܘܢ ܒܝܬ ܩܒܘܪ̈ܐ7 God, when you set out at the head of your people, when you strode over the desert,
8 ܐܠܗܐ ܟܕ ܢܦܩܬ ܩܕܡ ܥܡܟ ܘܟܕ ܥܒܪܬ ܒܐܫܝܡܘܢ8 the earth rocked,Pause the heavens pelted down rain at the presence of God, at the presence of God,the God of Israel.
9 ܐܪܥܐ ܙܥܬ ܘܐܦ ܫܡܝܐ ܢܛܦܘ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܗܢܐ ܛܘܪܐ ܕܣܝܢܝ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܪܝܠ9 God, you rained down a shower of blessings, when your heritage was weary you gave it strength.
10 ܡܛܪܐ ܕܨܒܝܢܐ ܝܗܒܬ ܐܠܗܐ ܠܝܪܬܘܬܟ ܐܬܟܪܗܬ ܘܐܢܬ ܬܩܦܬܗ̇10 Your family found a home, which you in your generosity provided for the humble.
11 ܘܚܝ̈ܘܬܟ ܥܡܪ̈ܝ ܒܗ̇ ܬܩܦܬ ܒܛܝܒܘܬܟ ܠܒܝܫ̈ܐ ܐܠܗܐ11 The Lord gave a command, the good news of a countless army.
12 ܡܪܝܐ ܢܬܠ ܡܠܬܐ ܕܣܒܪܬܐ ܒܚܝܠܐ ܪܒܐ12 The chieftains of the army are in flight, in flight, and the fair one at home is sharing out the spoils.
13 ܡ̈ܠܟܐ ܕܚܝ̈ܠܘܬܐ ܢܬܟܢܫܘܢ ܘܫܘܦܪܗ ܕܒܝܬܟ ܢܦܠܓ ܒܙܬܐ13 While you are at ease in the sheepfolds, the wings of the Dove are being covered with silver, and herfeathers with a sheen of green gold;
14 ܐܢ ܬܕܡܟܘܢ ܒܝܬ ܫ̈ܦܝܐ ܓܦ̈ܐ ܕܝܘܢܐ ܕܩܪܝܡܝܢ ܒܟܣܦܐ ܘܐܒܪ̈ܝܗ̇ ܒܕܗܒܐ ܣܢܝܢܐ14 when Shaddai scatters the chieftains, through her it snows on the Dark Mountain.
15 ܟܕ ܦܪܫ ܐܠܗܐ ܡܠܟܐ ܒܗ ܐܬܠܓܬ ܒܨܠܡܘܢ15 A mountain of God, the mountain of Bashan! a haughty mountain, the mountain of Bashan!
16 ܛܘܪܗ ܕܐܠܗܐ ܛܘܪ̈ܐ ܕܒܝܫܢ ܛܘܪ̈ܐ ܕܓܒܢܝܡ ܛܘܪ̈ܐ ܕܒܝܫܢ16 Why be envious, haughty mountains, of the mountain God has chosen for his dwel ing? There Godwil dwell for ever.
17 ܡܢܐ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܛܘܪ̈ܐ ܕܓܒܢܝܡ ܛܘܪܐ ܕܓܒܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܠܡܬܒ ܒܗ ܡܪܝܐ ܢܫܪܐ ܒܗ ܠܥܠܡ17 The chariots of God are thousand upon thousand; God has come from Sinai to the sanctuary.
18 ܪܟܒ ܐܠܗܐ ܒܪ̈ܒܘܬܐ ܘܒܐ̈ܠܦܐ ܕܚܝܠܐ ܡܪܝܐ ܒܗܘܢ ܣܝܢܝ ܒܩܘܕܫܗ18 You have climbed the heights, taken captives, you have taken men as tribute, even rebels thatYahweh God might have a dwelling-place.
19 ܣܠܩܬ ܠܡܪܘܡܐ ܘܫܒܝܬ ܫܒܝܬܐ ܘܝܗܒܬ ܡܘܗ̈ܒܬܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܐܦ ܡܪ̈ܘܕܐ ܠܐ ܢܥܡܪܘܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ19 Blessed be the Lord day after day, he carries us along, God our Saviour.Pause
20 ܒܪܝܟ ܗܘ ܡܪܝܐ ܒܟܠ ܝܘܡ ܕܐܓܒܝܢ ܝܪܬܘܬܗ ܐܠܗܐ ܦܪܘܩܢ ܐܠܗܐ ܡܦܨܝܢܢ20 This God of ours is a God who saves; from Lord Yahweh comes escape from death;
21 ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܪܗ ܕܡܘܬܐ ܡܦܩܢܐ21 but God smashes the head of his enemies, the long-haired skul of the prowling criminal.
22 ܒܪܡ ܐܠܗܐ ܢܦܣܘܩ ܪܝܫܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܒܝ̈ܥܬܐ ܕܣܥܪܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܡܗܠܟܝܢ ܒܚ̈ܛܗܝܗܘܢ22 The Lord has said, 'I wil bring them back from Bashan, I wil bring them back from the depths of thesea,
23 ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܫܢ̈ܐ ܐܦܩ ܘܐܗܦܟ ܡܢ ܥܘܡ̈ܩܘܗܝ ܕܝܡܐ23 so that you may bathe your feet in blood, and the tongues of your dogs feast on your enemies.'
24 ܡܛܠ ܕܬܨܛܒܥ ܪܓܠܟ ܒܕܡܐ ܘܠܫܢܐ ܕܟ̈ܠܒܝܟ ܡܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ24 Your processions, God, are for all to see, the processions of my God, of my king, to the sanctuary;
25 ܚܙܘ ܗ̈ܠܟܬܟ ܐܠܗܐ ܗ̈ܠܟܬܗ ܕܐܠܗܝ ܘܕܡܠܟܝ ܩܕܝܫܐ25 singers ahead, musicians behind, in the middle come girls, beating their drums.
26 ܩܕܡܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܒܬܪ ܡܫܒܚ̈ܢܐ ܒܝܢܬ ܥ̈ܠܝܡܬܐ ܕܢܩܫ̈ܢ ܒ̈ܦܠܓܐ26 In choirs they bless God, Yahweh, since the foundation of Israel.
27 ܘܒܟܢ̈ܘܫܬܐ ܒܪܟܘ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܢ ܡܒ̈ܘܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ27 Benjamin was there, the youngest in front, the princes of Judah in bright-coloured robes, the princesof Zebulun, the princes of Naphtali.
28 ܬܡܢ ܒܢܝܡܝܢ ܙܥܘܪܐ ܒܫܠܝܐ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܫ̈ܠܝܛܢܝܗܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܙܒܘܠܘܢ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܢܦܬܠܝ28 Take command, my God, as befits your power, the power, God, which you have wielded for us,
29 ܦܩܘܕ ܐܠܗܐ ܥܘܫܢܟ ܘܐܥܫܢ ܐܠܗܐ ܠܗܕܐ ܕܥܬܕܬ ܠܢ29 from your temple high above Jerusalem. Kings wil come to you bearing tribute.
30 ܡܢ ܗܝܟܠܟ ܠܐܘܪܫܠܡ ܠܟ ܢܝܬܘܢ ܡ̈ܠܟܐ ܩܘܪ̈ܒܢܐ30 Rebuke the Beast of the Reeds, that herd of bul s, that people of calves, who bow down with ingotsof silver. Scatter the people who delight in war.
31 ܟܐܝ ܒܚܝܘܬܐ ܕܩܢܝܐ ܟܢܘܫܬܐ ܕܐܪ̈ܘܢܐ ܥ̈ܓܠܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܩܪܝܡܝܢ ܒܣܐܡܐ ܒܕܪ ܥܡ̈ܡܐ ܕܨܒܝܢ ܩܪܒܐ31 From Egypt nobles wil come, Ethiopia wil stretch out its hands to God.
32 ܢܐܬܘܢ ܐܝܙ̈ܓܕܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܟܘܫ ܬܫܠܡ ܐܝܕܐ ܠܐܠܗܐ32 Kingdoms of the earth, sing to God, play for
33 ܡ̈ܠܟܘܬܐ ܕܐܪܥܐ ܫܒܚܝܢ ܠܐܠܗܐ ܙܡܪܘ ܠܡܪܝܐ33 the Rider of the Heavens, the primeval heavens.Pause There he speaks, with a voice of power!
34 ܕܪܟܝܒ ܒܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܝܗܒ ܩܠܗ ܩܠܐ ܥܫܝܢܐ34 Acknowledge the power of God. Over Israel his splendour, in the clouds his power.
35 ܗܒܘ ܬܫܒܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ܘܐܝܣܪܝܠ ܪܒܘܬ ܝܐܝܘܬܐ ܕܥܘܫܢܗ ܒܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ35 Awesome is God in his sanctuary. He, the God of Israel, gives strength and power to his people.Blessed be God.