Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 24


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,1 Be not emulous of evil men, and desire not to be with them;
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.2 For their hearts plot violence, and their lips speak of foul play.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.3 By wisdom is a house built, by understanding is it made firm;
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.4 And by knowledge are its rooms filled with every precious and pleasing possession.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.5 A wise man is more powerful than a strong man, and a man of knowledge than a man of might;
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.6 For it is by wise guidance that you wage your war, and the victory is due to a wealth of counselors.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.7 For a fool, to be silent is wisdom; not to open his mouth at the gate.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.8 He who plots evil doing-- men call him an intriguer.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.9 Beyond intrigue and folly and sin, it is arrogance that men find abominable.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.10 If you remain indifferent in time of adversity, your strength will depart from you.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.11 Rescue those who are being dragged to death, and from those tottering to execution withdraw not.
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?12 If you say, "I know not this man!" does not he who tests hearts perceive it? He who guards your life knows it, and he will repay each one according to his deeds.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.13 If you eat honey, my son, because it is good, if virgin honey is sweet to your taste;
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.14 Such, you must know, is wisdom to your soul. If you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!15 Lie not in wait against the home of the just man, ravage not his dwelling place;
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.16 For the just man falls seven times and rises again, but the wicked stumble to ruin.
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,17 Rejoice not when your enemy falls, and when he stumbles, let not your heart exult,
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.18 Lest the LORD see it, be displeased with you, and withdraw his wrath from your enemy.
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,19 Be not provoked with evildoers, nor envious of the wicked;
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.20 For the evil man has no future, the lamp of the wicked will be put out.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,21 My son, fear the LORD and the king; have nothing to do with those who rebel against them;
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?22 For suddenly arises the destruction they send, and the ruin from either one, who can measure?
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.24 He who says to the wicked man, "You are just"-- men will curse him, people will denounce him;
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.25 But those who convict the evildoer will fare well, and on them will come the blessing of prosperity.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.26 He gives a kiss on the lips who makes an honest reply.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.27 Complete your outdoor tasks, and arrange your work in the field; afterward you can establish your house.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?28 Be not a witness against your neighbor without just cause, thus committing folly with your lips.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.29 Say not, "As he did to me, so will I do to him; I will repay the man according to his deeds."
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:30 I passed by the field of the sluggard, by the vineyard of the man without sense;
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.31 And behold! it was all overgrown with thistles; its surface was covered with nettles, and its stone wall broken down.
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:32 And as I gazed at it, I reflected; I saw and learned the lesson:
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest--
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!34 Then will poverty come upon you like a highwayman, and want like an armed man.