Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 24


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.10 התרפית ביום צרה צר כחכה
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.26 שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן