Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 24


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.5 A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.7 Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.13 My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.14 So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.16 For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.18 Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,19 Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.20 For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,21 My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.24 He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.26 Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:32 Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!34 So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.