Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 24


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,1 No envidies a los malvados ni desees estar con ellos,
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.2 porque su corazón sólo trama violencia y sus labios no hablan más que de fechorías.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.3 Con la sabiduría se construye una casa y con la inteligencia se mantiene firme;
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.4 con la ciencia se llenan las despensas de todos los bienes precios y agradables.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.5 Más vale un sabio que un hombre fuerte y un hombre instruido que uno muy vigoroso,
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.6 porque la guerra se gana con estrategia y la victoria, con el número de consejeros.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.7 La sabiduría es demasiado elevada para el necio: en la puerta de la ciudad, él no abre la boca.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.8 Al que sólo piensa en hacer el mal se lo llama maestro en malignidad.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.9 La necedad no trama más que el pecado, y el insolente se hace abominable a los hombres.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.10 Si flaqueas en el día de la adversidad, ¡qué poca fuerza tienes!
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.11 Libra a los que son arrastrados a la muerte, salva a los que van con pasos vacilantes al suplicio.
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?12 Si dices: «¡Este no es asunto mío!», ¿no lo tendrá en cuenta el que pesa los corazones? Aquel que te observa lo sabrá y retribuirá a cada uno según sus obras.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.13 Come miel, hijo mío, porque es buena; la miel de panal es dulce a tu paladar.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.14 Ten presente que así es la sabiduría para tu alma: si la encuentras, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!15 No aceches, malvado, la morada del justo ni despojes su vivienda,
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.16 porque el justo, aunque caiga siete veces, se levantará, mientras que los malvados se hunden en la desgracia.
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,17 Si cae tu enemigo, no te alegres, y si tropieza, no te regocijes,
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.18 no sea que el Señor lo vea y lo tome a mal, y aparte de él su indignación.
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,19 No te exasperes contra los malhechores ni tengas envidia de los malvados,
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.20 porque el malvado no tiene porvenir y su lámpara se extinguirá.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,21 Teme al Señor, hijo mío, y también al rey, y no te mezcles con los sediciosos,
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?22 porque su calamidad surgirá de repente y ¿quién conoce la ruina que causarán ellos dos?
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.23 También estas son palabras de los sabios. No está bien hacer acepción de personas en el juicio.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.24 Al que dice a un culpable: «Tú eres inocente», lo maldicen los pueblos y lo execran las naciones;
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.25 a quienes lo condenan todo les va bien y serán bendecidos con la felicidad.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.26 Da un beso en los labios el que da una respuesta acertada.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.27 Ordena tu trabajo afuera, prepáralo en el campo, y después edificarás tu casa.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?28 No atestigües sin motivo contra tu prójimo: ¿acaso pretendes engañar con tus labios?
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.29 No digas: «Le haré lo mismo que él me hizo, le pagaré conforme a sus obras».
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:30 Yo pasé junto al campo de un holgazán y junto a la viña de un falto de entendimiento,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.31 y vi que las ortigas habían crecido por todas partes, los cardos cubrían la superficie y su cerco de piedras estaba demolido.
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:32 Al ver esto, me puse a reflexionar, miré y aprendí la lección:
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar33 «Dormir un poco, dormitar otro poco, y descansar otro poco de brazos cruzados»:
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!34 así te llegará la pobreza como un salteador y la miseria como un hombre armado.