Livro dos Salmos 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho. | 1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. |
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos. | 2 Exsultate Deo adjutori nostro ; jubilate Deo Jacob. |
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 3 Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum cum cithara. |
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração? | 4 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ : |
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto. | 5 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob. |
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós. | 6 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; linguam quam non noverat, audivit. |
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ; manus ejus in cophino servierunt. |
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar. | 8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis ; probavi te apud aquam contradictionis. |
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra. | 9 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me, |
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus. | 10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum. |
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos. | 11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud. |
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem, | 12 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi. |
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo? | 13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ; ibunt in adinventionibus suis. |
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha. | 14 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset, |
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou. | 15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam. |
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora. | 16 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula. |
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado. | 17 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos. |
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos. | |
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |