Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 80


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.1 למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.2 לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.3 אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?4 יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.5 האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.6 תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.7 אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.8 גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.9 פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.10 כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.11 תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,12 למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?13 יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.14 אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.15 וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.16 שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.17 תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.18 ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.19 יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה