Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 80


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket!
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk!
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére?
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk!
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette?
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt!
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől!
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet.
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk.