Livro dos Salmos 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho. | 1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. |
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos. | 2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel |
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! |
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração? | 4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto. | 5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? |
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós. | 6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. |
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. |
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar. | 8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra. | 9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. |
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus. | 10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. |
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos. | 11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. |
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem, | 12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. |
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo? | 13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? |
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha. | 14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. |
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou. | 15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! |
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora. | 16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. |
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado. | 17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! |
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos. | 18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. |
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. |
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |