Livro dos Salmos 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho. | 1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el dictamen». De Asaf. Salmo. |
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos. | 2 Pastor de Israel, escucha, tú que guías a José como un rebaño; tú que estás sentado entre querubes, resplandece |
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 3 ante Efraím, Benjamín y Manasés; ¡despierta tu poderío, y ven en nuestro auxilio! |
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração? | 4 ¡Oh Dios, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! |
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto. | 5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot, estarás airado contra la plegaria de tu pueblo? |
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós. | 6 Les das a comer un pan de llanto les haces beber lágrimas al triple; |
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 7 habladuría nos haces de nuestros convecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. |
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar. | 8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver, y brille tu rostro, para que seamos salvos! |
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra. | 9 Una viña de Egipto arrancaste, expulsaste naciones para plantarla a ella, |
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus. | 10 le preparaste el suelo, y echó raíces y llenó la tierra. |
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos. | 11 Su sombra cubría las montañas, sus pámpanos los cedros de Dios; |
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem, | 12 extendía sus sarmientos hasta el mar, hasta el Río sus renuevos. |
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo? | 13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias, para que todo el que pasa por el camino la vendimie, |
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha. | 14 el jabalí salvaje la devaste, y la pele el ganado de los campos? |
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou. | 15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya, desde los cielos mira y ve, visita a esta viña, |
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora. | 16 cuídala, a ella, la que plantó tu diestra! |
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado. | 17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura, a la amenaza de tu faz perezcan! |
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos. | 18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste. |
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. | 19 Ya no volveremos a apartarnos de ti; nos darás vida y tu nombre invocaremos. |
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver, y que brille tu rostro, para que seamos salvos! |