Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 80


font
SAGRADA BIBLIADIODATI
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Sosannim-edut. O PASTORE d’Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.3 O Dio, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all’orazione del tuo popolo?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.6 Tu ci hai posti in contesa co’ nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe di noi.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.9 Tu avevi sgomberato davanti a lei il suo luogo; Ed avevi fatto ch’ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci erano come cedri altissimi.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l’han vendemmiata?
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?13 I cinghiali l’hanno guastata, E le fiere della campagna l’hanno pascolata.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini che tu ti avevi fortificate.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.16 Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.17 Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati