Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 80


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.1 Salmo dello itesso Asaph.
Esultate lodando Dio aiuto nostro: alzate voci di giubilo al Dio di Giacobbe.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.2 Intonate salmi, e sonate il timpano, il dolce salterò insieme colla cetra.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.3 Date fiato alla buccina nel novilunio, nel giorno insigne di vostra solennità.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?4 Imperocché tal e il comando dato ad Israele, e il rito istituito dal Dio di Giacobbe.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.5 Egli lo ha ordinato per memoria a Giuseppe quando usci dalla terra d'Egitto, quando udì una lingua, che a lui era ignota.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.6 Sgravò (Dio) gli omeri di lui da' pesi: le mani di lui avean servito a portare i corbelli.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.7 Mi invocasti nella tribolazione, e io ti liberai: ti esaudii nella cupa tempesta: feci prova di te alle acque di contraddizione.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.8 Ascolta, popol mio, ed io ti istruirò: se tu ascolterai me, o Israele, non sarà presso di te dio novello, né adorerai dio straniero.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.9 Imperocché io sono il Signore Dìo tuo, che ti trassi dalla terra d'Egitto: dilata la tua bocca, ed io adempirò i tuoi voti.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.10 Ma il popol mio non ascoltò la mia voce, e Israele non mi credette.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.11 E io li lasciai andare secondo i desiderj del loro cuore: cammineranno secondo i vani loro consigli.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,12 Se il popol mio mi avesse ascoltato, se nelle mie vie avesse camminato Israele,
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?13 Con facilità avrei forse umiliati i loro nemici; e sopra color, che gli affliggono avrei stesa la mia mano.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.14 I nemici del Signore a lui mancaron di fede, ma verrà il loro tempo, che sarà eterno.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.15 Ed ei gli ha nudriti di ottimo frumento: e gli ha saziati del miele, che usciva dal masso.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.