Livro dos Salmos 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna. | 1 ALLELUIA. Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores? | 2 Chi potrà raccontar le potenze del Signore? Chi potrà pubblicar tutta la sua lode? |
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto. | 3 Beati coloro che osservano la dirittura, Che fanno ciò ch’è giusto in ogni tempo. |
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro, | 4 Ricordati di me, o Signore, Secondo la tua benevolenza verso il tuo popolo; Visitami colla tua salute; |
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança. | 5 Acciocchè io vegga il bene de’ tuoi eletti, E mi rallegri dell’allegrezza della tua gente, E mi glorii colla tua eredità |
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal. | 6 Noi, e i nostri padri, abbiam peccato, Abbiamo operato iniquamente ed empiamente. |
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho. | 7 I nostri padri in Egitto non considerarono le tue maraviglie, Non si ricordarono della grandezza delle tue benignità; E si ribellarono presso al mare, nel Mar rosso. |
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder. | 8 Ma pure il Signore li salvò per l’amor del suo Nome, Per far nota la sua potenza; |
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto. | 9 E sgridò il Mar rosso, ed esso si seccò; E li fece camminar per gli abissi, come per un deserto. |
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo. | 10 E li salvò di man di coloro che li odiavano, E li riscosse di man del nemico. |
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou. | 11 E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno |
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores. | 12 Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode |
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios. | 13 Ma presto dimenticarono le sue opere; Non aspettarono il suo consiglio; |
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão. | 14 E si accessero di cupidigia nel deserto; E tentarono Iddio nella solitudine. |
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal. | 15 Ed egli diede loro ciò che chiedevano; Ma mandò la magrezza nelle lor persone. |
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor. | 16 Oltre a ciò furono mossi d’invidia contro a Mosè, nel campo; E contro ad Aaronne, il Santo del Signore. |
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron. | 17 La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram. |
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios. | 18 E il fuoco arse la lor raunanza; La fiamma divampò gli empi. |
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido. | 19 Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto; |
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno. | 20 E mutarono la lor gloria In una somiglianza di bue che mangia l’erba. |
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito, | 21 Dimenticarono Iddio, lor Salvatore, Il quale aveva fatte cose grandi in Egitto; |
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho. | 22 Cose maravigliose nel paese di Cam, Tremende al Mar rosso. |
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse. | 23 Onde egli disse di sterminarli; Se non che Mosè, suo eletto, si presentò alla rottura davanti a lui, Per istornar l’ira sua che non distruggesse. |
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra. | 24 Disdegnarono ancora il paese desiderabile; Non credettero alla sua parola. |
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor. | 25 E mormorarono ne’ lor tabernacoli; Non attesero alla voce del Signore. |
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto | 26 Onde egli alzò loro la mano, Che li farebbe cader nel deserto; |
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra. | 27 E che farebbe cader la lor progenie fra le genti, E che li dispergerebbe per li paesi. |
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida. | 28 Oltre a ciò si congiunsero con Baal-peor, E mangiarono de’ sacrificii de’ morti; |
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles. | 29 E dispettarono Iddio co’ lor fatti, Onde la piaga si avventò a loro. |
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste. | 30 Ma Finees si fece avanti, e fece giudicio; E la piaga fu arrestata. |
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre. | 31 E ciò gli fu reputato per giustizia, Per ogni età, in perpetuo. |
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles. | 32 Provocarono ancora il Signore ad ira presso alla acque di Meriba, Ed avvenne del male a Mosè per loro. |
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios. | 33 Perciocchè inasprirono il suo spirito; Onde egli parlò disavvedutamente colle sue labbra |
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado, | 34 Essi non distrussero i popoli, Che il Signore aveva lor detto; |
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes. | 35 Anzi si mescolarono fra le genti, Ed impararono le loro opere; |
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles. | 36 E servirono a’ loro idoli, E quelli furono loro per laccio; |
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios. | 37 E sacrificarono i lor figluioli. E le lor figliuole a’ demoni; |
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue. | 38 E sparsero il sangue innocente, Il sangue de’ lor figliuoli e delle lor figliuole, I quali sacrificarono agl’idoli di Canaan; E il paese fu contaminato di sangue. |
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes. | 39 Ed essi si contaminarono per le loro opere, E fornicarono per li lor fatti. |
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança. | 40 Onde l’ira del Signore si accese contro al suo popolo, Ed egli abbominò la sua eredità; |
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam. | 41 E li diede in man delle genti; E quelli che li odiavano signoreggiarono sopra loro. |
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo. | 42 E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano. |
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades. | 43 Egli li riscosse molte volte; Ma essi lo dispettarono co’ lor consigli, Onde furono abbattuti per la loro iniquità. |
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações. | 44 E pure egli ha riguardato, quando sono stati in distretta; Quando ha udito il lor grido; |
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou. | 45 E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità. |
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado. | 46 Ed ha renduti loro pietosi Tutti quelli che li avevano menati in cattività. |
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar. | 47 Salvaci, o Signore Iddio nostro, E raccoglici d’infra le genti; Acciocchè celebriamo il Nome della tua santità, E ci gloriamo nella tua lode. |
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém! | 48 Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia |