Livro dos Salmos 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna. | 1 Celebrate il Signore, perchè figli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores? | 2 Lo dicano i redenti dal Signore, quelli che ha liberati dal potere del nemico, ha radunati da tutti i paesi: |
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto. | 3 Dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare. |
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro, | 4 Andavan errando pel deserto, in aride lande, senza trovar la via di una città da abitare. |
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança. | 5 Affamati ed assetati, si sentivan venire meno gli spiriti. |
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal. | 6 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie. |
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho. | 7 E li menò per la diritta via, in modo che giungessero a città da abitare. |
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder. | 8 Celebrino il Signore le sue misericordie o le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto. | 9 Perchè Egli ha ripiena a sazietà l'anima vuota, e l'anima famelica l'ha saziata di beni. |
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo. | 10 Sedevan nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri nella miseria e nelle catene; |
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou. | 11 Perchè s'eran ribellati alle parole di Dio ed avevan disprezzati i consigli dell'Altissimo. |
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores. | 12 E fu umiliato negli affanni il loro cuore, rimasero senza forze, e non v'era chi li aiutasse. |
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios. | 13 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie. |
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão. | 14 Li cavò dalle tenebre e dalle ombre di morte, e ne spezzò le catene. |
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal. | 15 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor. | 16 Spezzò le porte di bronzo, infranse le sbarre di ferro. |
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron. | 17 Li sollevò dalla via delle loro iniquità: erano stati umiliati per o le loro ingiustizie. |
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios. | 18 Ogni cibo dava toro nausea, toccavan già le soglie della morte. |
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido. | 19 Nella tribolazione gridarono a al Signore e li liberò dalle loro angustie. |
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno. | 20 Mandò la sua Parola e li rinsanò, li scampò dalla distruzione. |
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito, | 21 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho. | 22 Offrano un sacrifizio di lode e celebrino giubilando le sue opere. |
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse. | 23 Coloro che solcano sopra navi il mare e van trafficando sopra le vaste onde, |
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra. | 24 Essi videro le opere del Signore, le sue maraviglie negli abissi. |
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor. | 25 Alla sua parola si levò il vento della tempesta, e ne furono sollevati i flutti del mare. |
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto | 26 Sai ivano fino al cielo si sprofondavano fino all'abisso; la loro anima si struggeva nel pericolo. |
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra. | 27 Erano sbigottiti e barcollavano come briachi, tutto il loro sapere era ridotto al niente. |
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida. | 28 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie. |
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles. | 29 Mutò la tempesta in aura leggera, e i flutti del mare si tacquero: |
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste. | 30 Si rallegrarono della loro calma, ed Egli li condusse al porto da loro bramato. |
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre. | 31 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles. | 32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani. |
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios. | 33 Egli ridusse i fiumi a deserti, le sorgenti d'acqua in arida landa; |
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado, | 34 La terra fertile in campo di sale, per la malizia di chi vi abitava. |
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes. | 35 Mutò i deserti in laghi, la terra arida in sorgenti d'acqua. |
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles. | 36 E vi collocò gli affamati, che vi fondarono città da abitare. |
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios. | 37 Seminaron campi e piantarono vigne e ne ebbero frutti copiosi. |
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue. | 38 Egli li benedisse, e moltiplicarono grandemente, e non la sciò diminuire i loro bestiami. |
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes. | 39 Sono stati ridotti a pochi, depressi dallo strazio del male e dal dolore. |
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança. | 40 Il disprezzo era gettato sopra i capi: li aveva fatti errare per un deserto senza via. |
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam. | 41 Ma Egli rialzò il povero dalla miseria, e ne moltiplicò le famiglie come greggi. |
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo. | 42 Ciò vedranno i giusti e se ne rallegreranno, ed ogni iniquità chiuderà la sua bocca. |
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades. | 43 Chi da sapiente terrà a mente queste cose e considererà le misericordie del Signore? |
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações. | |
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou. | |
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado. | |
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar. | |
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém! |