Livro dos Salmos 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna. | 1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia! |
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores? | 2 Dican [così] i redenti dal Signore, ch'egli ha redento dalla mano del nemico, e da [tutte] le regioni gli ha raccolti, |
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto. | 3 dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare. |
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro, | 4 Erravan nella solitudine, nel deserto, la via d'una città dove abitare non trovavano. |
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança. | 5 Affamati e assetati, l'anima loro veniva meno in essi. |
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal. | 6 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro gli strappò. |
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho. | 7 E li menò per la retta via, perchè giungessero a una città dove abitare. |
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder. | 8 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! |
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto. | 9 Perchè egli ha saziato l'anima assetata, e l'anima affamata ha ricolma di beni. |
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo. | 10 Sedevan nelle tenebre e all'ombra della morte, prigionieri nella miseria e ne' ferri; |
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou. | 11 perchè s'eran ribellati agli ordini di Dioe il disegno dell'Altissimo avevan sdegnato. |
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores. | 12 E fu umiliato ne' travagli il cuor loro, furono affranti, nè ci fu chi li soccorresse. |
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios. | 13 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò. |
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão. | 14 E li trasse fuori dalle tenebre e dall'ombra della morte e spezzò le loro catene. |
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal. | 15 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! |
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor. | 16 Perchè egli ha infrante le porte di bronzo, e i chiavistelli di ferro ha spezzato. |
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron. | 17 Stolti, che a seconda della loro via iniquae delle loro ingiustizie eran straziati. |
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios. | 18 Ogni cibo aveva a nausea l'anima loroed eran vicini già alle porte della morte. |
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido. | 19 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò. |
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno. | 20 Mandò la sua parola e li guarì, e gli strappò dalle consunzioni loro. |
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito, | 21 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! |
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho. | 22 E offrano un sacrifizio di lode e raccontino le sue opere con giubilo. |
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse. | 23 Solcando il mare sulle navi, facendo traffico sulle molte acque, |
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra. | 24 essi videro le opere del Signore e i suoi portenti nell'[abisso] profondo! |
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor. | 25 E' parlò, e infuriò un vento turbinoso, e si sollevarono i flutti del mare. |
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto | 26 Salivano sino al cielo e si sprofondavan giù nell'abisso, e l'anima loro nell'affanno si struggeva. |
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra. | 27 Vacillavano e barcollavano come un ubriaco, e tutta la perizia loro era sfumata. |
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida. | 28 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li trasse fuori. |
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles. | 29 E ridusse il turbine a un lieve venticello, e si chetarono i flutti del mare. |
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste. | 30 E si rallegraron quelli che si fosser chetati, ed e' li condusse al porto del loro desiderio. |
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre. | 31 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! |
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles. | 32 E l'esaltino nell'adunanza del popoloe nel consesso degli anziani lo lodino. |
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios. | 33 Egli mutò i fiumi in desertoe le fonti d'acque in assetata steppa, |
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado, | 34 [e] la terra fruttifera in una salina, per la malvagità de' suoi abitanti. |
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes. | 35 Mutò il deserto in uno stagno d'acque, e la terra arida in fonti d'acque. |
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles. | 36 E stabilì colà gli affamati, e vi fondarono una città da abitare. |
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios. | 37 E seminarono campi e piantaron vigne, e n'ebber frutto di raccolta. |
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue. | 38 E li benedisse e si moltiplicarono oltremodo, e i loro bestiami non scemò. |
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes. | 39 [Quando poi] si ridussero a pochi e furon tormentatida tribolazione di mali e dal dolore, |
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança. | 40 e' riversò il dispregio sui grandi [che gli opprimevano] e li fece errare per la solitudine, là dove non c'è strada, |
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam. | 41 e aiutò il povero [a risollevarsi] dalla miseriae fece [numerose] come greggi le famiglie. |
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo. | 42 Vedranno [ciò] i retti e si rallegrerannoe ogni iniquità si tapperà la bocca. |
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades. | 43 Chi è savio? ch'e' badi a queste cose, e intenda le misericordie del Signore! |
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações. | |
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou. | |
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado. | |
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar. | |
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém! |