Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 106


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?2 Dicant qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu inimici,
et de regionibus congregavit eos,
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso ;
viam civitatis habitaculi non invenerunt.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos ;
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.7 et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.9 Quia satiavit animam inanem,
et animam esurientem satiavit bonis.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.10 Sedentes in tenebris et umbra mortis ;
vinctos in mendicitate et ferro.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei,
et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum ;
infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis,
et vincula eorum dirupit.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.16 Quia contrivit portas æreas,
et vectes ferreos confregit.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum ;
propter injustitias enim suas humiliati sunt.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.18 Omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.20 Misit verbum suum, et sanavit eos,
et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.22 Et sacrificent sacrificium laudis,
et annuntient opera ejus in exsultatione.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis :
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.24 ipsi viderunt opera Domini,
et mirabilia ejus in profundo.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.25 Dixit, et stetit spiritus procellæ,
et exaltati sunt fluctus ejus.
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos ;
anima eorum in malis tabescebat.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.29 Et statuit procellam ejus in auram,
et siluerunt fluctus ejus.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.30 Et lætati sunt quia siluerunt ;
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.32 Et exaltent eum in ecclesia plebis,
et in cathedra seniorum laudent eum.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.33 Posuit flumina in desertum,
et exitus aquarum in sitim ;
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,34 terram fructiferam in salsuginem,
a malitia inhabitantium in ea.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.35 Posuit desertum in stagna aquarum,
et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis :
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum nativitatis.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis ;
et jumenta eorum non minoravit.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.39 Et pauci facti sunt et vexati sunt,
a tribulatione malorum et dolore.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.40 Effusa est contemptio super principes :
et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.41 Et adjuvit pauperem de inopia,
et posuit sicut oves familias.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.42 Videbunt recti, et lætabuntur ;
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.43 Quis sapiens, et custodiet hæc,
et intelliget misericordias Domini ?
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!