Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 106


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.1 Lodate il Signore, poiché è buono, poiché in eterno è la sua misericordia.
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?2 Chi può narrare le gesta del Signore e far risuonare tutta la sua lode?
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.3 Beati quelli che osservano il diritto e agiscono con giustizia in ogni tempo.
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,4 Ricòrdati di noi, o Signore, per amore del tuo popolo, vìsitaci con la tua salvezza,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.5 affinché vediamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo della gioia del tuo popolo e ci gloriamo con la tua eredità.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.6 Abbiamo peccato, come i nostri padri; abbiamo operato il male, abbiamo agito con empietà.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non si ricordarono di tanti tuoi benefici; si ribellarono contro l'Eccelso presso il Mar Rosso.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.8 Ma Dio li salvò in grazia del suo nome, per rendere manifesta la sua potenza.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.9 Minacciò il Mar Rosso e si seccò; li condusse negli abissi, come in un deserto.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.10 Li strappò dal potere di chi li odiava, li riscattò dal potere del nemico.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.11 Le acque sommersero i loro avversari, non sopravvisse di loro neppure uno.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.12 Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.13 Ma dimenticarono presto le sue opere, non prestarono fede al suo disegno.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.14 Si accesero le loro brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.15 Ed egli concesse quanto chiedevano e soddisfece la loro ingordigia.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.16 Si mostrarono gelosi contro Mosè negli accampamenti, contro Aronne, il santo del Signore.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì il gruppo di Abiram.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.18 Divampò il fuoco nella sua fazione, e la fiamma divorò i ribelli.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.19 Fecero un vitello sull'Oreb e si prostrarono davanti a un metallo fuso;
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,21 Si erano dimenticati di Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi:
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.22 prodigi nella terra di Cam, portenti presso il Mar Rosso.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.23 Allora pensò di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non si fosse eretto sulla breccia, davanti a lui, per stornare la sua ira dallo sterminio.
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.24 Rifiutarono un paese delizioso, non credettero alla sua parola.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.25 Mormorarono nelle loro tende, non diedero ascolto alla voce del Signore.
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto26 Allora egli alzò su di loro la mano che li avrebbe abbattuti nel deserto
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.27 e avrebbe disperso fra le genti la loro progenie, li avrebbe disseminati per le regioni.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.28 Si asservirono a Baal di Peor, mangiarono sacrifici di morti.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.29 Lo provocarono con le loro azioni e scoppiò fra essi una pestilenza.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.30 Intervenne Finees e agì da giudice e cessò la pestilenza;
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.31 ciò gli fu imputato a giustizia, di generazione in generazione, per sempre.
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.32 Lo irritarono presso le acque di Meriba e fu punito Mosè per causa loro;
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.33 poiché avevano amareggiato il suo animo e disse cose insensate con la sua bocca.
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,34 Non sterminarono i popoli, come aveva loro ordinato il Signore,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.35 si mescolarono con le nazioni e appresero a compiere le loro opere;
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.36 prestarono culto ai loro idoli che diventarono per loro un tranello.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.37 Immolarono i loro figli e le loro figlie ai falsi dèi.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.38 Versarono il sangue innocente, il sangue dei loro figli e figlie che immolarono agli idoli di Canaan, e fu profanata la terra con delitti di sangue.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.39 Si resero impuri con le loro azioni e si prostituirono con i loro misfatti.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.40 Allora scoppiò l'ira del Signore contro il suo popolo ed ebbe in orrore la sua eredità.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.41 Li consegnò in potere delle genti e li dominarono i loro avversari;
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto il loro dominio.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.43 Molte volte li aveva salvati, ma essi si ostinarono nei loro disegni e furono abbattuti per le loro iniquità.
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.44 Allora Dio guardò con favore sulla loro sventura, quando udì la loro implorazione.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.45 Si ricordò della sua alleanza e si mosse a pietà di loro per la sua grande misericordia;
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.46 fece sì che trovassero favore presso coloro che li avevano deportati.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.47 Salvaci, Signore nostro Dio, e radunaci dalle nazioni, perché possiamo lodare il tuo santo nome e allietarci della tua lode.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. E dirà tutto il popolo: Amen! Alleluia.