Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro de Jó 8


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:1 - Prese allora a parlare Baldad il Suhita e disse:
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?2 «Fino a quando dirai tu tali cose, e vento impetuoso saranno i discorsi della tua bocca?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?3 Forse che Dio fa violenza al diritto, ovvero l'Onnipotente sconvolge la giustizia?
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.4 Quantunque i tuoi figli abbian peccato contro di lui, ed egli li abbia dati in balìa del loro delitto,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,5 tuttavia se tu t'affretterai a ricorrere a Dio, e se volgerai preghiere all'Onnipotente,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;6 qualora tu proceda con purità e rettitudine, e la speranza dell'ipocrita svanirà, e tranquilla renderà la tua dimora di giustizia;
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.7 tanto che se il tuo passato fu piccola cosa, il tuo avvenire s'accrescerà di molto.
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;8 Consulta infatti l'età primiera, e scruta diligentemente le memorie dei padri
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:9 (noi invero siamo di ieri ed ignoranti, giacché come un'ombra sono i dì nostri sulla terra)
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:10 ed essi t'ammaestreranno, e parlandotidal loro cuore estrarranno i detti [seguenti]:
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?11 Può forse verdeggiare la pianta del papiro senza l'umidità, ovvero può crescere la giuncaia senza l'acqua?
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;12 Essa è ancora nel suo rigoglio, non pronta ad esser divelta, che prima d'ogni altra erba appassisce.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;13 Tale è la sorte di quanti dimenticano Dio, e la speranza dell'ipocrita svanirà.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.14 Non si compiacerà della sua stoltezza, e come tela di ragno sarà la sua fiducia:
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.15 s'appoggerà egli sulla sua casa, ma non resisterà, la rafforzerà con sostegni, ma non starà su.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;16 [Albero] rigoglioso egli appare nel cospetto del sole, e nel suo spuntare le sue fronde s'espandono,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;17 fra la maceria di pietre le sue radici s'intrecciano, e fra sassi egli dimora:
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.18 ma se alcun lo recide via dal suo luogo, questo lo rinnega esclamando: - Non ti conosco! -
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.19 Questa infatti è la consolazione della sua sorte, che dal suolo altre [piante] germoglino.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.20 Dio non rigetta l'uomo onesto, nè stende la mano [in aiuto] agli empii.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;21 Egli ancora riempirà di sorriso la tua bocca, e le tue labbra di giubilo;
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.22 quei che t'odiano saranno ricoperti di confusione, e la tenda degli empii non sussisterà.»