Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro de Jó 8


font
SAGRADA BIBLIADIODATI
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?2 Infino a quando proferirai tali ragionamenti, E saranno le parole della tua bocca come un vento impetuoso?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?3 Iddio pervertirebbe egli il giudicio? L’Onnipotente pervertirebbe egli la giustizia?
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.4 Se i tuoi figliuoli hanno peccato contro a lui, Egli altresì li ha dati in mano del lor misfatto.
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,5 Ma quant’è a te, se tu ricerchi Iddio, E chiedi grazia all’Onnipotente;
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;6 Se tu sei puro e diritto, Certamente egli si risveglierà di presente in favor tuo, E farà prosperare il tuo giusto abitacolo.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.7 E la tua condizione di prima sarà stata piccola, E l’ultima diventerà grandissima
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;8 Perciocchè domanda pur le età primiere, E disponti ad informarti da’ padri loro;
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:9 Imperocchè, quant’è a noi, siamo sol da ieri in qua, E non abbiamo intendimento; Perchè i nostri giorni son come un’ombra sopra la terra;
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:10 Non insegnerannoti essi, e non parlerannoti, E non trarranno essi fuori ragionamenti dal cuor loro?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?11 Il giunco sorgerà egli senza pantano? L’erba de’ prati crescerà ella senz’acqua?
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;12 E pure, mentre è ancor verde, e non è ancora segata, Si secca avanti ogni altra erba.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;13 Tali son le vie di tutti quelli che dimenticano Iddio, E così perirà la speranza dell’ipocrita;
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.14 La cui speranza sarà troncata, E la cui confidanza sarà una casa di ragnolo.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.15 Egli si appoggerà in su la casa sua, ma quella non istarà ferma; Egli si atterrà ad essa, ma ella non istarà in piè.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;16 Egli è verdeggiante al sole, E i suoi rami si spandono fuori in sul giardino, nel quale è piantato;
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;17 Le sue radici s’intralciano presso alla fonte, Egli mira la casa di pietra.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.18 Ma, se alcuno lo manderà in ruina, divellendolo dal luogo suo, Questo lo rinnegherà dicendo: Io non ti vidi giammai.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.19 Ecco, tale è l’allegrezza della sua via, E dalla polvere ne germoglieranno altri
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.20 Ecco, Iddio non disdegna l’uomo intiero; Ma altresì non presta la mano a’ maligni.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;21 Ancora empierà egli la tua bocca di riso, E le tue labbra di giubilo.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.22 Quelli che ti odiano saranno vestiti di vergogna; Ma il tabernacolo degli empi non sarà più