1 Eliú retomou a palavra nestes termos: | 1 Poi Eliu, continuando a parlare, disse anche questo: |
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção, | 2 « O sapienti, ascoltate le mie parole, o prudenti, statemi a sentire: |
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias. | 3 giacchè l'orecchio giudica le parole come il palato discerne i cibi. |
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom. | 4 Formiamoci un giudizio, e vediamo tra noi quale sia il meglio. |
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça. | 5 Giobbe ha detto: Io son giusto: e Dio non mi rende giustizia; |
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado. | 6 nel giudizio fatto contro di me ci sono degli sbagli; la mia piaga è atroce senza che io abbia peccato: |
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água, | 7 chi è mai come Giobbe che beve l'insulto come l'acqua, |
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos? | 8 e cammina con quei che commettono l'iniquità, e s'imbranca cogli scelerati? |
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus. | 9 Infatti ha detto: L'uomo non piacerà a Dio, quand'anche corresse assieme con lui. |
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade! | 10 Or dunque ascoltatemi, o uomini assennati. Lungi da Dio l'empietà, e dall'onnipotente l'ingiustizia. |
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece. | 11 Egli infatti renderà all'uomo secondo le sue opere, e retribuirà a ciascuno secondo la sua condotta. |
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito. | 12 Di certo Dio non condanna senza ragione, e l'Onnipotente non perverte la giustizia. |
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo? | 13 Qual altro ha Egli costituito sopra la terra? A chi ha dato il governo dell'universo da lui creato? |
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento, | 14 Se restringesse in sè il suo pensiero, se ritirasse a sè lo spirito e il fiato, |
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó. | 15 sogni carne verrebbe meno, e l'uomo ritornerebbe in cenere. |
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras: | 16 Se tu sei intelligente, ascolta quanto si dice, e sta' attento al suono delle mie parole. |
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade? | 17 Può forse essere sanato colui che non ama la giustizia? E come fai a condannare a questa maniera colui che è il Giusto? |
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados! | 18 Colui che dice al re: Apostata, e chiama i grandi scelerati; |
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos. | 19 colui che non guarda in faccia ai potenti, e non fa conto del tiranno quando è in litigio col povero, perché tutti sono opera delle sue mani. |
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma. | 20 Essi moriranno all'improvviso, nel mezzo della notte, ne saran turbati i popoli, ed essi passeranno, e il violento sarà portato via senza la mano (dell'uomo). |
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos. | 21 Infatti Dio tien d'occhio la condotta dei mortali e considera tutti i loro passi. |
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se. | 22 Non vi son tenebre, nè ombra di morte ove possano nascondersi quelli che operano l'iniquità. |
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo. | 23 Non è più in potere dell'uomo di comparire al giudizio di Dio. |
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles, | 24 Egli ne stritolerà una moltitudine innumerevole, e ne stabilirà altri al loro posto. |
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados. | 25 Conoscendo le loro opere, li travolge nella notte e li fa stritolare; |
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos, | 26 li colpisce come empi in presenza di tutti. |
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos, | 27 Essi come per partito preso si allontanarono da lui e non vollero comprendere nessuna delle sue vie, |
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz. | 28 in modo da far giungere a lui il gemito del povero, da fargli sentire i lamenti degl'infelici. |
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo? | 29 Se Egli dà pace, chi potrà condannare? Se Egli nasconde il suo volto, chi potrà contemplarlo, sia delle nazioni che di tutti gli uomini? |
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo. | 30 E gli fa regnare l'ipocrita a motivo dei peccati del popolo. |
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei, | 31 Giacchè io ho parlato davanti a Dio, non t'impedirò di parlare. |
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais. | 32 Se ho sbagliato, mostramelo, e se ho parlato male non dirò altro. |
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes. | 33 Forse che Dio non ti domanderà conto dell'iniquità, perchè ti è dispiaciuto? Tu e non io hai cominciato a parlare, or se hai qualche cosa di meglio, parla. |
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido: | 34 Parlino con me gli uomini intelligenti, e l'uomo saggio mi ascolti. |
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras. | 35 Ma Giobbe ha parlato stoltamente, e le sue parole non suonan buona dottrina. |
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio. | 36 Padremio, sia provato Giobbe sino alla fine, non risparmiare l'uomo iniquo; |
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus. | 37 perchè egli aggiunge ai suoi peccati la bestemmia. Frattanto sia fra noi messo alle strette, e poi coi suoi discorsi chiami in giudizio Dio ». |