Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livro de Jó 34


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:1 Eliu prese a dire:
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,2 «Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, dotti, porgetemi l’orecchio,
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.3 perché come l’orecchio distingue le parole
e il palato assapora i cibi,
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.4 così noi esploriamo ciò che è giusto,
indaghiamo tra noi ciò che è bene.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.5 Giobbe ha detto: “Io sono giusto,
ma Dio mi nega il mio diritto;
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga, benché senza colpa”.
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,7 Quale uomo è come Giobbe
che beve, come l’acqua, l’insulto,
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?8 che cammina in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.9 Infatti egli ha detto: “Non giova all’uomo
essere gradito a Dio”.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!10 Perciò ascoltatemi, voi che siete uomini di senno:
lontano da Dio l’iniquità
e dall’Onnipotente l’ingiustizia!
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.11 Egli infatti ricompensa l’uomo secondo le sue opere,
retribuisce ciascuno secondo la sua condotta.
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l’Onnipotente non sovverte il diritto!
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?13 Chi mai gli ha affidato la terra?
Chi gli ha assegnato l’universo?
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,14 Se egli pensasse solo a se stesso
e a sé ritraesse il suo spirito e il suo soffio,
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.15 ogni carne morirebbe all’istante
e l’uomo ritornerebbe in polvere.
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:16 Se sei intelligente, ascolta bene questo,
porgi l’orecchio al suono delle mie parole.
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?17 Può mai governare chi è nemico del diritto?
E tu osi condannare il Giusto supremo?
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!18 Lui che dice a un re: “Iniquo!”
e ai prìncipi: “Malvagi!”,
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce il ricco al povero,
perché tutti sono opera delle sue mani.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono.
Senza sforzo egli rimuove i tiranni,
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.21 perché tiene gli occhi sulla condotta dell’uomo
e vede tutti i suoi passi.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.23 Poiché non si fissa una data all’uomo
per comparire davanti a Dio in giudizio:
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,24 egli abbatte i potenti, senza fare indagini,
e colloca altri al loro posto.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.25 Perché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati.
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,26 Come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non vollero saperne,
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.28 facendo salire fino a lui il grido degli oppressi,
ed egli udì perciò il lamento dei poveri.
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?29 Se egli rimane inattivo, chi può condannarlo?
Se nasconde il suo volto, chi può vederlo?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.30 perché non regni un uomo perverso,
e il popolo non venga ostacolato.
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,31 A Dio si può dire questo:
“Mi sono ingannato, non farò più del male.
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.32 Al di là di quello che vedo, istruiscimi tu.
Se ho commesso iniquità, non persisterò”.
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.33 Forse dovrebbe ricompensare secondo il tuo modo di vedere,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Sei tu che devi scegliere, non io,
di’, dunque, quello che sai.
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:34 Gli uomini di senno mi diranno
insieme a ogni saggio che mi ascolta:
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.35 “Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senso”.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.37 perché al suo peccato aggiunge la ribellione,
getta scherno su di noi
e moltiplica le sue parole contro Dio».