Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro de Jó 34


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:1 And Eliu continued his discourse, and said :
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,2 Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.3 For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.5 For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment.
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.6 For in judging me there is a lie : my arrow is violent without any sin.
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,7 What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.9 For he hath said : Man shall not please God, although he run with him.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!10 Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.11 For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.12 For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?13 What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,14 If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.15 All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:16 If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!18 Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly?
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.19 Who accepteth not the persons of princes : nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man : for all are the work of his hands.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.20 They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.21 For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.22 There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.23 For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,24 He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.25 For he knoweth their works : and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,26 He hath struck them, as being wicked, in open sight.
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,27 Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways :
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.28 So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.30 Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,31 Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.32 If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.33 Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I. : but if thou know any thing better, speak.
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.35 But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.36 My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.37 Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us : and then let him provoke God to judgment with his speeches.