Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 33


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.1 Ascolta, dunque, Giobbe, le mie parole, presta orecchio a tutti i miei detti!
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.2 Ecco, apro la mia bocca, parla la mia lingua entro il mio palato.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.3 Parlo con cuore sincero; le mie labbra diranno la pura verità.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.4 Lo spirito di Dio mi ha fatto, e il soffio dell'Onnipotente mi ha dato la vita.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.5 Se puoi, rispondimi; preparati pure a resistermi.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.6 Ecco, io sono tuo eguale davanti a Dio; anch'io sono stato tratto dal fango.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.7 Così non avrai timore di me, né graverà su di te la mia autorità.
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:8 Tu hai ben detto alle mie orecchie, e ho udito il suono delle tue parole:
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.9 "Puro sono io, senza peccato, sono innocente, non ho colpa!
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.10 Eppure Dio trova pretesti contro di me, e mi considera come suo nemico;
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.11 pone in ceppi i miei piedi e scruta tutti i miei passi".
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.12 Ebbene, in questo non hai ragione, io ti rispondo, perché Dio è più grande dell'uomo.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?13 Perché gli hai intentato un processo, dato che non risponde ad ogni tua parola?
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.14 Dio sa parlare in un modo o in un altro e nessuno fa attenzione:
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,15 nel sogno, in una visione notturna, quando il torpore piomba sugli uomini, addormentati nel loro giaciglio.
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,16 Allora egli apre l'orecchio degli uomini e vi sigilla gli avvertimenti che rivolge loro,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,17 per distogliere l'uomo dalle sue cattive azioni e preservare il mortale dall'orgoglio,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.18 per impedirgli di cadere nella fossa e di passare il canale.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,19 Lo corregge pure sul suo letto con il dolore e con l'incessante tortura delle sue ossa,
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;20 quando ha nausea del cibo e gli ripugna la vivanda delicata;
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;21 quando la sua carne si consuma a vista d'occhio e le ossa, che non si vedevano prima, spuntano fuori.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.22 Allora la sua esistenza si avvicina alla fossa e la sua vita agli sterminatori.
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,23 Se c'è con lui un angelo, un solo intercessore tra mille, per annunciare all'uomo il suo dovere,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;24 che abbia compassione di lui e dica: "Preservalo dallo scendere nella fossa; ho trovato per lui il riscatto!".
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.25 Allora la sua carne sarà più florida che in gioventù, tornerà ai giorni della sua adolescenza;
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;26 invocherà Dio che gli sarà propizio, gridando di gioia vedrà la sua faccia; canterà agli uomini la propria salvezza.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;27 Rivolgendosi agli uomini dirà: "Ho peccato e violato la giustizia, ma Dio non si è comportato con me come meritavo.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.28 Mi ha scampato dalla fossa e la mia vita contempla la luce".
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,29 Ecco, Dio fa tutto questo, due volte, tre volte con l'uomo,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.30 per sottrarlo vivo dalla fossa e illuminarlo con la luce dei viventi.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.31 Giobbe, sta' attento, ascoltami, sta' in silenzio e io parlerò.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.32 Se hai qualcosa da dire, rispondimi; parla, perché vorrei darti ragione.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.33 Se non ne hai, ascoltami; taci, e io ti insegnerò la sapienza".