Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 33


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.5 If you can, answer me, and oppose me to my face.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,29 Behold, all these things God works three times within each one,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.