Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 33


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.1 Halljad tehát, Jób, beszédemet, és figyelj minden szavamra!
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.2 Íme, megnyitom számat, szóljon nyelvem torkomban!
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.3 Becsületes szívből jönnek szavaim, és tiszta véleményt hirdet ajkam.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.4 Isten lehelete alkotott, s a Mindenható fuvallata éltet engem.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.5 Ha tudsz, csak felelj meg nekem és állj ki velem szemben.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.6 hisz engem is Isten alkotott, mint téged, ugyanolyan agyagból alkotott engem is,
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.7 a tőlem való félelem ne rettentsen meg téged, és ékesszólásom ne legyen terhedre!
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:8 Nos, te azt mondtad fülem hallatára, hallottam beszéded szavát:
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.9 ‘Tiszta vagyok és bűntelen, mocsok nélkül és nincs gonoszság bennem!
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.10 Íme, ő vádakat talál ki ellenem és ellenségének néz engem!
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.11 Béklyóba szorítja lábamat és figyeli minden utamat!’
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.12 Ez az, amiben nincs igazad, felelem neked, mert Isten különb az embernél.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?13 Azért perelsz vele, mert egyetlen szavadat sem méltatta válaszra?
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.14 Egyszer szól Isten, és nem hozza elő ugyanazt másodszor:
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,15 álom által, éjjeli látomásban, amikor mély álom száll az emberekre, s az ágyon szenderegnek;
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,16 megnyitja akkor az emberek fülét és megintve fegyelemre tanítja őket,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,17 hogy eltérítse az embert tetteitől, és megszabadítsa a kevélységtől,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.18 hogy visszatartsa lelkét a sírveremtől, és életét, hogy ne rohanjon kardba.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,19 Meg is feddi őt még fájdalommal az ágyban, és megfonnyasztja minden csontját,
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;20 úgy, hogy megutálja élete a kenyeret, és lelke a régi kedvelt ételt;
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;21 húsa elsorvad, csontjai pedig, amelyek be voltak borítva, előtűnnek.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.22 Lelke a sírveremhez közeledik, és élete a halálthozókhoz.
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,23 De ha közbenjár érte egy angyal, csak egy az ezer közül, hogy hírül adja az embernek kötelességét,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;24 megkönyörül majd rajta és mondja: ‘Engedd őt szabadon, hogy ne szálljon a sírverembe, megtaláltam már, amiért neki kegyelmezzek.’
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.25 Ha el is sorvadt teste a büntetésektől, újra kezdi ifjúsága napjait.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;26 Könyörög Istenhez, és ő kegyébe fogadja, hogy ujjongva láthassa arcát, és visszaadja az embernek igazságát.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;27 Körültekint az emberek között és mondja: ‘Vétkeztem és valóban helytelenül cselekedtem, de nem bűnhődtem, amint méltó voltam:
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.28 megváltotta lelkemet, hogy ne szálljon a sírverembe, hanem éljek és lássam a napvilágot!’
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,29 Íme, mindezeket cselekszi Isten, kétszer is, akár háromszor is az emberrel,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.30 hogy visszarántsa lelkét az enyészettől, hogy megvilágítsa az élők napfényével.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.31 Figyelmezz, Jób, és hallgass rám! Légy csendben, hadd beszéljek én!
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.32 Ha van mondanivalód, felelj meg nekem, beszélj, mert szívesen adnék neked igazat.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.33 Ha pedig nincs mit mondanod, hallgass engem, légy csendben, majd bölcsességre tanítalak!«