Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 33


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה