Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 33


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.1 Ascolta adunque, o Giobbe, il mio ragionare, e pon mente a tutte le mie parole.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.2 Apro adesso la mia bocca, la mia lingua articola le voci sotto del mio palato.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.3 I miei parlari verranno da cuore schietto, e le mie labbra proferiranno sentimenti di verità.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.4 Lo spirito di Dio mi creò, e il soffio dell'Onnipotente mi diede la vita.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.5 Rispondimi se potrai, e contraddicimi in faccia.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.6 Tu vedi, che me come te fece Dio, e che io pure fui formato del medesimo fango.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.7 Ma i miei prodigj non ti recheranno terrore, né ti sbalordirà la mia eloquenza.
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:8 Tu adunque di mia sentita dicesti, e il suono di queste parole fu udito da me:
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.9 Mondo son io, e senza reato; immacolato, e scevro di iniquità.
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.10 Perché ha trovate querele contro di me, per questo mi ha riguardata come suo nimico.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.11 Ha posti ne' ceppi i miei piedi ha osservati tutti i miei andamenti.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.12 In questo adunque tu non se' stato giusto: io ti risponderò, che Dio è più grande dell'uomo.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?13 Con lui tu vieni a contesa, perché egli non ha risposto a tutte le tue parole?
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.14 Dio parla una volta, e la stessa cosa non ripete due volte.
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,15 In sogno, con notturne visioni, quando gli uomini vinti dal sonno riposano ne' loro letti,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,16 Allora egli apre agli uomini le orecchie, e gli istruisce, e li corregge,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,17 Per ritrar l'uomo da quel ch'ei fa, e liberarlo dalla superbia:
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.18 Salvando l'anima di lui dalla corruzione, e la sua vita dal taglio della spada.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,19 Egli parimente lo corregge nel letto co' dolori, e fa marcir le sue ossa.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;20 In questo suo stato egli ha in orrore il pane, e il cibo una volta si grato al suo appetito.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;21 La carne di lui si va consumando, e le ossa prima ascose rimangono scoperte.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.22 Egli si avvicina alla corruzione, e la sua vita da tutti i segni di morte.
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,23 Se uno delle migliaia di Angeli per lui parlerà, e lo istruirà de' doveri dell'uomo,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;24 Egli avrà compassione di lui, e dirà: Salvalo dal cadere nella corru zione: ho trovato motivo onde averne pietà.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.25 La sua carne è stata consunta dai malori: ch'ei ritorni come ne' giorni di sua giovinezza.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;26 Egli porgerà a Dio sue preghiere; e questi con lui si placherà, è con lieta faccia lo mirerà, e renderà all'uomo la sua giustizia.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;27 E rivolto agli uomini dirà egli: Io peccai, e prevaricai veramente, e non fui punito com'io meritava.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.28 Egli ha liberata l'anima sua dal cader nella morte, e viverà, e goderà della luce:
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,29 Così Dio tutte queste cose fa per tre volte con ciascheduno:
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.30 Per richiamare le anime loro dalla corruzione, e rischiararle colla luce de' viventi.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.31 Pon mente, o Giobbe, e ascoltami, e taci mentre io parlo.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.32 Che se qualche cosa hai da dire rispondimi, e parla; perocché io desidero, che tu comparisca giusto.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.33 Ma se non hai nulla, ascoltami: taci, e ti insegnerò la saggezza.