Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 33


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.1 Ascolta dunque, Giobbe, i miei discorsi,
porgi l’orecchio ad ogni mia parola.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.2 Ecco, io apro la bocca,
parla la mia lingua entro il mio palato.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.3 Il mio cuore dirà parole schiette
e le mie labbra parleranno con chiarezza.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.4 Lo spirito di Dio mi ha creato
e il soffio dell’Onnipotente mi fa vivere.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.5 Se puoi, rispondimi,
prepàrati, tieniti pronto davanti a me.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.6 Ecco, io sono come te di fronte a Dio,
anch’io sono stato formato dal fango:
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.7 ecco, nulla hai da temere da me,
non farò pesare su di te la mia mano.
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:8 Tu hai detto in mia presenza
e il suono delle tue parole ho udito:
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.9 “Puro sono io, senza peccato,
io sono pulito, non ho colpa;
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.10 ma lui contro di me trova pretesti
e mi considera suo nemico,
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.11 pone in ceppi i miei piedi
e spia tutti i miei passi!”.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.12 Ecco, in questo non hai ragione, ti rispondo:
Dio, infatti, è più grande dell’uomo.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?13 Perché vuoi contendere con lui,
se egli non rende conto di tutte le sue parole?
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.14 Dio può parlare in un modo
o in un altro, ma non vi si presta attenzione.
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,15 Nel sogno, nella visione notturna,
quando cade il torpore sugli uomini,
nel sonno sul giaciglio,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,16 allora apre l’orecchio degli uomini
e per la loro correzione li spaventa,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,17 per distogliere l’uomo dal suo operato
e tenerlo lontano dall’orgoglio,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.18 per preservare la sua anima dalla fossa
e la sua vita dal canale infernale.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,19 Talvolta egli lo corregge con dolori nel suo letto
e con la tortura continua delle ossa.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;20 Il pane gli provoca nausea,
gli ripugnano anche i cibi più squisiti,
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;21 dimagrisce a vista d’occhio
e le ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori,
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.22 la sua anima si avvicina alla fossa
e la sua vita a coloro che infliggono la morte.
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,23 Ma se vi è un angelo sopra di lui,
un mediatore solo fra mille,
che mostri all’uomo il suo dovere,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;24 che abbia pietà di lui e implori:
“Scampalo dallo scendere nella fossa,
io gli ho trovato un riscatto”,
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.25 allora la sua carne sarà più florida che in gioventù,
ed egli tornerà ai giorni della sua adolescenza.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;26 Supplicherà Dio e questi gli userà benevolenza,
gli mostrerà con giubilo il suo volto,
e di nuovo lo riconoscerà giusto.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;27 Egli si rivolgerà agli uomini e dirà:
“Avevo peccato e violato la giustizia,
ma egli non mi ha ripagato per quel che meritavo;
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.28 mi ha scampato dal passare per la fossa
e la mia vita contempla la luce”.
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,29 Ecco, tutto questo Dio fa,
due, tre volte per l’uomo,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.30 per far ritornare la sua anima dalla fossa
e illuminarla con la luce dei viventi.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.31 Porgi l’orecchio, Giobbe, ascoltami,
sta’ in silenzio e parlerò io;
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.32 ma se hai qualcosa da dire, rispondimi,
parla, perché io desidero darti ragione.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.33 Altrimenti, ascoltami,
sta’ in silenzio e io ti insegnerò la sapienza».