Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro de Jó 3


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.1 Dopo di ciò Giobbe aprì la bocca e maledisse il suo giorno.
2 Jó falou nestes termos:2 Giobbe prese la parola e disse:
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!3 "Perisca il giorno nel quale sono nato, e la notte che ha detto: "E' stato concepito un uomo!".
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!4 Che quel giorno sia tenebre, che da lassù Dio non ne abbia cura, non brilli sopra di lui la luce!
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,5 Che lo rivendichino tenebre e ombra funerea, che si posi sopra di lui una nube, le eclissi lo rendano spaventoso!
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!6 Quella notte se la possegga il buio, essa non si aggiunga ai giorni dell'anno e non entri nel computo dei mesi!
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.7 Sì, quella notte sia infeconda e non vi penetri l'allegrezza.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!8 La maledicano quelli che imprecano all'Oceano, coloro che sono esperti nel risvegliare Leviatàn.
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,9 Si oscurino le stelle della sua aurora, attenda la luce, e non venga e non veda i guizzi dell'aurora;
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!10 perché essa non chiuse per me il varco della matrice, e non sottrasse ai miei occhi tanta miseria.
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?11 Perché non sono morto sin dal seno materno, e non sono spirato appena uscito dal grembo?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?12 Perché due ginocchia mi accolsero, e perché due mammelle, per allattarmi?
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso13 Sì, ora giacerei tranquillo, dormirei e godrei il riposo,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;14 insieme ai re e ai governanti della terra, che si sono costruiti mausolei,
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.15 o insieme ai nobili che possiedono oro o riempiono di argento i loro palazzi.
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.16 O perché non sono stato come un aborto interrato, come i bimbi che non hanno visto la luce?
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,17 Laggiù i malvagi cessano di agitarsi e là riposano gli sfiniti di forze.
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.18 I prigionieri stanno tranquilli insieme a loro, senza udire più la voce dell'aguzzino.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.19 Laggiù piccoli e grandi si confondono, e lo schiavo è libero dal suo padrone.
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,20 Perché dar la luce a un infelice e la vita agli amareggiati nell'animo,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,21 a coloro che attendono la morte che non viene, e si affannano a ricercarla più di un tesoro,
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?22 che godono andando verso il tumulo ed esultano perché trovano una tomba;
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?23 a un uomo, il cui cammino è nascosto, e che Dio da ogni parte ha sbarrato?
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.24 Così, come mio alimento vengono i sospiri, e i miei gemiti sgorgano come acqua;
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.25 perché ciò che io temo, mi colpisce, e ciò che mi spaventa, mi sopraggiunge.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.26 Non ho tranquillità, non ho pace, non ho posa, mi assale il tormento".