1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento. | 1 Después de esto, Job rompió el silencio y maldijo el día de su nacimiento. |
2 Jó falou nestes termos: | 2 Tomó la palabra y exclamó: |
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida! | 3 ¡Desaparezca el día en que nací y la noche que dijo: «Ha sido engendrado un varón»! |
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele! | 4 ¡Que aquel día se convierta en tinieblas! Que Dios se despreocupe de él desde lo alto y no brille sobre él ni un rayo de luz. |
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem, | 5 Que lo reclamen para sí las tinieblas y las sombras, que un nubarrón se cierna sobre él y lo aterrorice un eclipse de sol. |
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses! | 6 ¡Sí, que una densa oscuridad se apodere de él y no se lo añada a los días del año ni se lo incluya en el cómputo de los meses! |
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela. | 7 ¡Que aquella noche sea estéril y no entre en ella ningún grito de alegría! |
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã! | 8 Que la maldigan los que maldicen los días, los expertos en excitar a Leviatán. |
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora, | 9 Que se oscurezcan las estrellas de su aurora; que espere en vano la luz y nos vea los destellos del alba. |
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal! | 10 Porque no me cerró las puertas del seno materno ni ocultó a mis ojos tanta miseria. |
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas? | 11 ¿Por qué no me morí al nacer? ¿Por qué no expiré al salir del vientre materno? |
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem? | 12 ¿Por qué me recibieron dos rodillas y dos pechos me dieron de mamar? |
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso | 13 Ahora yacería tranquilo estaría dormido y así descansaría, |
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus; | 14 junto con los reyes y consejeros de la tierra que se hicieron construir mausoleos, |
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas. | 15 o con los príncipes que poseían oro y llenaron de plata sus moradas. |
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia. | 16 O no existiría, como un aborto enterrado, como los niños que nunca vieron la luz. |
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças, | 17 Allí, los malvados dejan de agitarse, allí descansan los que están extenuados. |
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator. | 18 También los prisioneros están en paz, no tienen que oír los gritos del carcelero. |
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor. | 19 Pequeños y grandes son allí una misma cosa, y el esclavo está liberado de su dueño. |
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada, | 20 ¿Para qué dar a luz a un desdichado y la vida a los que están llenos de amargura, |
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro, | 21 a los que ansían en vano la muerte y la buscan más que a un tesoro, |
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro? | 22 a los que se alegrarían de llegar a la tumba y se llenarían de júbilo al encontrar un sepulcro, |
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados? | 23 al hombre que se le cierra el camino y al que Dios cerca por todas partes? |
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água. | 24 Los gemidos se han convertido en mi pan y mis lamentos se derramen como agua. |
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me. | 25 Porque me sucedió lo que más temía y me sobrevino algo terrible. |
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação. | 26 ¡No tengo calma, ni tranquilidad, ni sosiego, sólo una constante agitación! |