Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro de Jó 3


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.1 Después de esto, abrió Job la boca y maldijo su día.
2 Jó falou nestes termos:2 Tomó Job la palabra y dijo:
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!3 ¡Perezca el día en que nací, y la noche que dijo: «Un varón ha sido concebido!»
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!4 El día aquel hágase tinieblas, no lo requiera Dios desde lo alto, ni brille sobre él la luz.
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,5 Lo reclamen tinieblas y sombras, un nublado se cierna sobre él, lo estremezca un eclipse.
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!6 Sí, la oscuridad de él se apodere, no se añada a los días del año, ni entre en la cuenta de los meses.
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.7 Y aquella noche hágase inerte, impenetrable a los clamores de alegría.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!8 Maldíganla los que maldicen el día, los dispuestos a despertar a Leviatán.
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,9 Sean tinieblas las estrellas de su aurora, la luz espere en vano, y no vea los párpados del alba.
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!10 Porque no me cerró las puertas del vientre donde estaba, ni ocultó a mis ojos el dolor.
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?11 ¿Por qué no morí cuando salí del seno, o no expiré al salir del vientre?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?12 ¿Por qué me acogieron dos rodillas? ¿por qué hubo dos pechos para que mamara?
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso13 Pues ahora descansaría tranquilo, dormiría ya en paz,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;14 con los reyes y los notables de la tierra, que se construyen soledades;
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.15 o con los príncipes que poseen oro y llenan de plata sus moradas.
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.16 O ni habría existido, como aborto ocultado, como los fetos que no vieron la luz.
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,17 Allí acaba la agitación de los malvados, allí descansan los exhaustos.
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.18 También están tranquilos los cautivos, sin oír más la voz del capataz.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.19 Chicos y grandes son allí lo mismo, y el esclavo se ve libre de su dueño.
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,20 ¿Para qué dar la luz a un desdichado, la vida a los que tienen amargada el alma,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,21 a los que ansían la muerte que no llega y excavan en su búsqueda más que por un tesoro,
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?22 a los que se alegran ante el túmulo y exultan cuando alcanzan la tumba,
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?23 a un hombre que ve cerrado su camino, y a quien Dios tiene cercado?
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.24 Como alimento viene mi suspiro, como el agua se derraman mis lamentos.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.25 Porque si de algo tengo miedo, me acaece, y me sucede lo que temo.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.26 No hay para mí tranquilidad ni calma, no hay reposo: turbación es lo que llega.