1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro. | 1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will left for me. |
2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes. | 2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness. |
3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão? | 3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me. |
4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar. | 4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised. |
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos. | 5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint. |
6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto. | 6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence. |
7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra. | 7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing. |
8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio; | 8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite. |
9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem. | 9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength. |
10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio? | 10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom. |
11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração. | 11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart. |
12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas. | 12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness. |
13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso. | 13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. |
14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã. | 14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.” |
15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê? | 15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience? |
16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra? | 16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? |