Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro de Jó 17


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro.1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will left for me.
2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes.2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão?3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar.4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto.6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra.7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio;8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio?10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração.11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas.12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso.13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed.
14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê?15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra?16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me?