Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro de Jó 17


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro.1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes.2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão?3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar.4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto.6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra.7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio;8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio?10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração.11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas.12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso.13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou are my mother, and my sister.
15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê?15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra?16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.