Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 9


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Sapientia ædificavit sibi domum :
excidit columnas septem.
1 La Sagesse a bâti sa maison, elle en a dressé les sept colonnes.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum,
et proposuit mensam suam.
2 Elle a abattu ses bêtes et mélangé ses vins, elle avait déjà dressé sa table.
3 Misit ancillas suas ut vocarent
ad arcem et ad mœnia civitatis.
3 Elle a fait lancer un appel, par ses servantes, depuis les hauteurs de la cité haute:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me.
Et insipientibus locuta est :
4 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” À ceux qui ne pensent à rien, elle dit:
5 Venite, comedite panem meum,
et bibite vinum quod miscui vobis.
5 “Venez, mangez mon pain, et buvez du vin que j’ai préparé!
6 Relinquite infantiam, et vivite,
et ambulate per vias prudentiæ.
6 Laissez là votre folie et vous vivrez, marchez sur les chemins de la vérité!”
7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit,
et qui arguit impium, sibi maculam generat.
7 Qui reprend un moqueur s’attire des insultes; qui réprimande un méchant risque d’être humilié.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te :
argue sapientem, et diliget te.
8 Ne reprends pas le moqueur, tu t’en ferais un ennemi; reprends le sage, et il t’aimera.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ;
doce justum, et festinabit accipere.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis un homme droit, et il en saura davantage.
10 Principium sapientiæ timor Domini,
et scientia sanctorum prudentia.
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse; la véritable intelligence, c’est de connaître Celui qui est Saint.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,
et addentur tibi anni vitæ.
11 C’est alors que tu vivras des jours nombreux, tu multiplieras les années de ta vie.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ;
si autem illusor, solus portabis malum.
12 Si tu es sage, la sagesse travaillera pour toi; si tu es moqueur, toi seul en paieras les conséquences.
13 Mulier stulta et clamosa,
plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
13 Dame Folie est agitée, sotte et ignorante.
14 sedit in foribus domus suæ,
super sellam in excelso urbis loco,
14 Elle s’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, au sommet de la ville.
15 ut vocaret transeuntes per viam,
et pergentes itinere suo :
15 De là elle interpelle les passants qui vont leur chemin:
16 Qui est parvulus declinet ad me.
Et vecordi locuta est :
16 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” Elle dit à ceux qui ne pensent à rien:
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt,
et panis absconditus suavior.
17 “Les eaux dérobées sont plus douces, le pain qu’on mange en cachette est bien plus savoureux!”
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes,
et in profundis inferni convivæ ejus.
18 Mais l’auditeur ne sait pas que les morts rôdent alentour, ceux qu’elle invite descendent aux enfers.