Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 3


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ,
et præcepta mea cor tuum custodiat :
1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem,
apponent tibi.
2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.
3 Misericordia et veritas te non deserant ;
circumda eas gutturi tuo,
et describe in tabulis cordis tui :
3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam,
coram Deo et hominibus.
4 Then will you win favor and good esteem before God and man.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo,
et ne innitaris prudentiæ tuæ.
5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;
6 In omnibus viis tuis cogita illum,
et ipse diriget gressus tuos.
6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum ;
time Deum, et recede a malo :
7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;
8 sanitas quippe erit umbilico tuo,
et irrigatio ossium tuorum.
8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.
9 Honora Dominum de tua substantia,
et de primitiis omnium frugum tuarum da ei :
9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;
10 et implebuntur horrea tua saturitate,
et vino torcularia tua redundabunt.
10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias,
nec deficias cum ab eo corriperis :
11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;
12 quem enim diligit Dominus, corripit,
et quasi pater in filio complacet sibi.
12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.
13 Beatus homo qui invenit sapientiam,
et qui affluit prudentia.
13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!
14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti,
et auri primi et purissimi fructus ejus.
14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;
15 Pretiosior est cunctis opibus,
et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.
16 Longitudo dierum in dextera ejus,
et in sinistra illius divitiæ et gloria.
16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;
17 Viæ ejus viæ pulchræ,
et omnes semitæ illius pacificæ.
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;
18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam,
et qui tenuerit eam beatus.
18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.
19 Dominus sapientia fundavit terram ;
stabilivit cælos prudentia.
19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;
20 Sapientia illius eruperunt abyssi,
et nubes rore concrescunt.
20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis.
Custodi legem atque consilium,
21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;
22 et erit vita animæ tuæ,
et gratia faucibus tuis.
22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua,
et pes tuus non impinget.
23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;
24 Si dormieris, non timebis ;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.
25 Ne paveas repentino terrore,
et irruentes tibi potentias impiorum.
25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;
26 Dominus enim erit in latere tuo,
et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.
27 Noli prohibere benefacere eum qui potest :
si vales, et ipse benefac.
27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.
28 Ne dicas amico tuo : Vade, et revertere : cras dabo tibi :
cum statim possis dare.
28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.
29 Ne moliaris amico tuo malum,
cum ille in te habeat fiduciam.
29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.
30 Ne contendas adversus hominem frustra,
cum ipse tibi nihil mali fecerit.
30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.
31 Ne æmuleris hominem injustum,
nec imiteris vias ejus :
31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:
32 quia abominatio Domini est omnis illusor,
et cum simplicibus sermocinatio ejus.
32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.
33 Egestas a Domino in domo impii ;
habitacula autem justorum benedicentur.
33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;
34 Ipse deludet illusores,
et mansuetis dabit gratiam.
34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.
35 Gloriam sapientes possidebunt ;
stultorum exaltatio ignominia.
35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.