Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 3


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ,
et præcepta mea cor tuum custodiat :
1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos,
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem,
apponent tibi.
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad.
3 Misericordia et veritas te non deserant ;
circumda eas gutturi tuo,
et describe in tabulis cordis tui :
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón,
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam,
coram Deo et hominibus.
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo,
et ne innitaris prudentiæ tuæ.
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia;
6 In omnibus viis tuis cogita illum,
et ipse diriget gressus tuos.
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum ;
time Deum, et recede a malo :
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal:
8 sanitas quippe erit umbilico tuo,
et irrigatio ossium tuorum.
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos.
9 Honora Dominum de tua substantia,
et de primitiis omnium frugum tuarum da ei :
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias:
10 et implebuntur horrea tua saturitate,
et vino torcularia tua redundabunt.
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias,
nec deficias cum ab eo corriperis :
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende,
12 quem enim diligit Dominus, corripit,
et quasi pater in filio complacet sibi.
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido.
13 Beatus homo qui invenit sapientiam,
et qui affluit prudentia.
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia,
14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti,
et auri primi et purissimi fructus ejus.
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino!
15 Pretiosior est cunctis opibus,
et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar.
16 Longitudo dierum in dextera ejus,
et in sinistra illius divitiæ et gloria.
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria.
17 Viæ ejus viæ pulchræ,
et omnes semitæ illius pacificæ.
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles.
18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam,
et qui tenuerit eam beatus.
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices.
19 Dominus sapientia fundavit terram ;
stabilivit cælos prudentia.
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos;
20 Sapientia illius eruperunt abyssi,
et nubes rore concrescunt.
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis.
Custodi legem atque consilium,
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos.
22 et erit vita animæ tuæ,
et gratia faucibus tuis.
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello.
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua,
et pes tuus non impinget.
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará.
24 Si dormieris, non timebis ;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable.
25 Ne paveas repentino terrore,
et irruentes tibi potentias impiorum.
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta.
26 Dominus enim erit in latere tuo,
et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa.
27 Noli prohibere benefacere eum qui potest :
si vales, et ipse benefac.
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo.
28 Ne dicas amico tuo : Vade, et revertere : cras dabo tibi :
cum statim possis dare.
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo.
29 Ne moliaris amico tuo malum,
cum ille in te habeat fiduciam.
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti.
30 Ne contendas adversus hominem frustra,
cum ipse tibi nihil mali fecerit.
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal.
31 Ne æmuleris hominem injustum,
nec imiteris vias ejus :
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor,
et cum simplicibus sermocinatio ejus.
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos.
33 Egestas a Domino in domo impii ;
habitacula autem justorum benedicentur.
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos.
34 Ipse deludet illusores,
et mansuetis dabit gratiam.
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes.
35 Gloriam sapientes possidebunt ;
stultorum exaltatio ignominia.
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia.