Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 19


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua
quam dives torquens labia sua, et insipiens.
1 Better the poor living an honest life than the adept at double-talk who is a fool.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum,
et qui festinus est pedibus offendet.
2 Where knowledge is wanting, zeal is not good; whoever goes too quickly stumbles.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus,
et contra Deum fervet animo suo.
3 Folly leads conduct astray, yet it is against Yahweh that the heart rages.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos ;
a paupere autem et hi quos habuit separantur.
4 Wealth multiplies friends, but the one friend the poor has is taken away.
5 Testis falsus non erit impunitus,
et qui mendacia loquitur non effugiet.
5 The false witness wil not go unpunished, no one who utters lies wil go free.
6 Multi colunt personam potentis,
et amici sunt dona tribuentis.
6 The nobleman has many to court his favour, to a giver of gifts, everyone is friend.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum ;
insuper et amici procul recesserunt ab eo.
Qui tantum verba sectatur nihil habebit ;
7 The poor man's brothers hate him, every one; his friends -- how much the more do these desert him!He goes in search of words, but there are none to be had.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam,
et custos prudentiæ inveniet bona.
8 Whoever acquires sense wins profit from it, whoever treasures understanding finds happiness.
9 Falsus testis non erit impunitus,
et qui loquitur mendacia peribit.
9 The false witness wil not go unpunished, whoever utters lies wil be destroyed.
10 Non decent stultum deliciæ,
nec servum dominari principibus.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury, stil less for a slave to govern princes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur,
et gloria ejus est iniqua prætergredi.
11 Good sense makes for self-control, and for pride in overlooking an offence.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira,
et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
12 Like the roaring of a lion, the anger of a king, but like dew on the grass his favour.
13 Dolor patris filius stultus,
et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 A foolish child is a disaster for the father, the bickerings of a wife are like an ever-dripping gutter.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus ;
a Domino autem proprie uxor prudens.
14 From fathers comes inheritance of house and wealth, from Yahweh a wife who is discreet.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
15 Idleness lul s to sleep, the feckless soul wil go hungry.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam ;
qui autem negligit viam suam mortificabitur.
16 Keeping the commandment is self-preservation, but whoever despises these ways wil die.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
17 Whoever is kind to the poor is lending to Yahweh who wil repay him the kindness done.
18 Erudi filium tuum ; ne desperes :
ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
18 While there is hope for him, chastise your child, but do not get so angry as to kill him.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum,
et cum rapuerit, aliud apponet.
19 The violent lays himself open to a penalty; spare him, and you aggravate his crime.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Listen to advice, accept correction, to be the wiser in the time to come.
21 Multæ cogitationes in corde viri ;
voluntas autem Domini permanebit.
21 Many are the plans in the human heart, but the purpose of Yahweh -- that stands firm.
22 Homo indigens misericors est,
et melior est pauper quam vir mendax.
22 Faithful love is what people look for in a person; they prefer the poor to a liar.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
23 The fear of Yahweh leads to life, it brings food and shelter, without fear of evil.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella,
nec ad os suum applicat eam.
24 Into the dish the idler dips his hand, but bring it back to his mouth he cannot.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit ;
si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
25 Strike a cynic, and simpletons wil be more wary; reprove the intel igent and he wil understand yourmeaning.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem,
ignominiosus est et infelix.
26 He who il -treats his father and drives out his mother is a child both worthless and depraved.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam,
nec ignores sermones scientiæ.
27 Give up listening to instruction, my child, if you mean to stray from words of knowledge.
28 Testis iniquus deridet judicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
28 A perjured witness holds the law in scorn; the mouth of the wicked feasts on evil-doing.
29 Parata sunt derisoribus judicia,
et mallei percutientes stultorum corporibus.
29 Punishments were made for mockers, and beating for the backs of fools.