Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 19


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua
quam dives torquens labia sua, et insipiens.
1 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum,
et qui festinus est pedibus offendet.
2 Without knowledge even zeal is not good; and he who acts hastily, blunders.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus,
et contra Deum fervet animo suo.
3 A man's own folly upsets his way, but his heart is resentful against the LORD.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos ;
a paupere autem et hi quos habuit separantur.
4 Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.
5 Testis falsus non erit impunitus,
et qui mendacia loquitur non effugiet.
5 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape.
6 Multi colunt personam potentis,
et amici sunt dona tribuentis.
6 Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum ;
insuper et amici procul recesserunt ab eo.
Qui tantum verba sectatur nihil habebit ;
7 All the poor man's brothers hate him; how much more do his friends shun him!
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam,
et custos prudentiæ inveniet bona.
8 He who gains intelligence is his own best friend; he who keeps understanding will be successful.
9 Falsus testis non erit impunitus,
et qui loquitur mendacia peribit.
9 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish.
10 Non decent stultum deliciæ,
nec servum dominari principibus.
10 Luxury is not befitting a fool; much less should a slave rule over princes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur,
et gloria ejus est iniqua prætergredi.
11 It is good sense in a man to be slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira,
et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor, like dew on the grass.
13 Dolor patris filius stultus,
et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus ;
a Domino autem proprie uxor prudens.
14 Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
15 Laziness plunges a man into deep sleep, and the sluggard must go hungry.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam ;
qui autem negligit viam suam mortificabitur.
16 He who keeps the precept keeps his life, but the despiser of the word will die.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
17 He who has compassion on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
18 Erudi filium tuum ; ne desperes :
ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
18 Chastise your son, for in this there is hope; but do not desire his death.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum,
et cum rapuerit, aliud apponet.
19 The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may eventually become wise.
21 Multæ cogitationes in corde viri ;
voluntas autem Domini permanebit.
21 Many are the plans in a man's heart, but it is the decision of the LORD that endures.
22 Homo indigens misericors est,
et melior est pauper quam vir mendax.
22 From a man's greed comes his shame; rather be a poor man than a liar.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
23 The fear of the LORD is an aid to life; one eats and sleeps without being visited by misfortune.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella,
nec ad os suum applicat eam.
24 The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit ;
si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
25 If you beat an arrogant man, the simple learn a lesson; if you rebuke an intelligent man, he gains knowledge.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem,
ignominiosus est et infelix.
26 He who mistreats his father, or drives away his mother, is a worthless and disgraceful son.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam,
nec ignores sermones scientiæ.
27 If a son ceases to hear instruction, he wanders from words of knowledge.
28 Testis iniquus deridet judicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
28 An unprincipled witness perverts justice, and the mouth of the wicked pours out iniquity.
29 Parata sunt derisoribus judicia,
et mallei percutientes stultorum corporibus.
29 Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.