Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 19


font
VULGATABIBLIA
1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua
quam dives torquens labia sua, et insipiens.
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum,
et qui festinus est pedibus offendet.
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus,
et contra Deum fervet animo suo.
3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos ;
a paupere autem et hi quos habuit separantur.
4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
5 Testis falsus non erit impunitus,
et qui mendacia loquitur non effugiet.
5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
6 Multi colunt personam potentis,
et amici sunt dona tribuentis.
6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum ;
insuper et amici procul recesserunt ab eo.
Qui tantum verba sectatur nihil habebit ;
7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam,
et custos prudentiæ inveniet bona.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
9 Falsus testis non erit impunitus,
et qui loquitur mendacia peribit.
9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
10 Non decent stultum deliciæ,
nec servum dominari principibus.
10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur,
et gloria ejus est iniqua prætergredi.
11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira,
et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
13 Dolor patris filius stultus,
et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus ;
a Domino autem proprie uxor prudens.
14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam ;
qui autem negligit viam suam mortificabitur.
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
18 Erudi filium tuum ; ne desperes :
ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum,
et cum rapuerit, aliud apponet.
19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
21 Multæ cogitationes in corde viri ;
voluntas autem Domini permanebit.
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
22 Homo indigens misericors est,
et melior est pauper quam vir mendax.
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella,
nec ad os suum applicat eam.
24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit ;
si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem,
ignominiosus est et infelix.
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam,
nec ignores sermones scientiæ.
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
28 Testis iniquus deridet judicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
29 Parata sunt derisoribus judicia,
et mallei percutientes stultorum corporibus.
29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.