Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbia 18


font
VULGATABIBLIA
1 Occasiones quærit qui vult recedere ab amico :
omni tempore erit exprobrabilis.
1 El que vive apartado, busca su capricho,
se enfada por cualquier consejo.
2 Non recipit stultus verba prudentiæ,
nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus.
2 El necio no halla gusto en la prudencia,
sino en manifestar su corazón.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit ;
sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio;
y con la afrenta viene la ignominia.
4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiæ.
4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas:
torrente desbordado, fuente de sabiduría.
5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines a veritate judicii.
5 No es bueno tener miramientos con el malo,
para quitar, en el juicio, la razón al justo.
6 Labia stulti miscent se rixis,
et os ejus jurgia provocat.
6 Los labios del necio se meten en el proceso,
y su boca llama a los golpes.
7 Os stulti contritio ejus,
et labia ipsius ruina animæ ejus.
7 La boca del necio es su ruina,
y sus labios una trampa para su vida.
8 Verba bilinguis quasi simplicia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
Pigrum dejicit timor ;
animæ autem effeminatorum esurient.
8 Las palabras del delator son golosinas,
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo
frater est sua opera dissipantis.
9 El que es perezoso en el trabajo,
es hermano del que destruye.
10 Turris fortissima nomen Domini ;
ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
10 El nombre de Yahveh es torre fuerte,
a ella corre el justo y no es alcanzado.
11 Substantia divitis urbs roboris ejus,
et quasi murus validus circumdans eum.
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte;
como muralla inexpugnable, en su opinión.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis,
et antequam glorificetur, humiliatur.
12 El corazón humano se engríe antes de la ruina,
y delante de la gloria va la humildad.
13 Qui prius respondet quam audiat,
stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
13 Si uno responde antes de escuchar
eso es para él necedad y confusión.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ;
spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ?
14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad;
pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará?
15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quærit doctrinam.
15 Corazón inteligente adquiere ciencia,
el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Donum hominis dilatat viam ejus,
et ante principes spatium ei facit.
16 El regalo de un hombre todo se lo allana,
y le lleva hasta la presencia de los grandes.
17 Justus prior est accusator sui :
venit amicus ejus, et investigabit eum.
17 Parece justo el primero que pleitea;
mas llega su contendiente y lo pone al descubierto.
18 Contradictiones comprimit sors,
et inter potentes quoque dijudicat.
18 Las suertes ponen fin a los litigios
y deciden entre los poderosos.
19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma,
et judicia quasi vectes urbium.
19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte,
y las querellas son como cerrojos de ciudadela.
20 De fructu oris viri replebitur venter ejus,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre,
con los frutos de sus labios se sacia.
21 Mors et vita in manu linguæ ;
qui diligunt eam comedent fructus ejus.
21 Muerte y vida están en poder de la lengua,
el que la ama comerá su fruto.
22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum,
et hauriet jucunditatem a Domino.
Qui expellit mulierem bonam expellit bonum ;
qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
22 Quien halló mujer, halló cosa buena,
y alcanzó favor de Yahveh.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
23 El pobre habla suplicando,
pero el rico responde con dureza.
24 Vir amabilis ad societatem
magis amicus erit quam frater.
24 Hay amigos que causan la ruina,
y hay quien ama con más apego que un hermano.