Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 11


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus æquum voluntas ejus.
1 - La bilancia falsa è un'abominazione dinanzi al Signore e il peso giusto è di suo gradimento.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia ;
ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
2 Dove sarà la superbia ivi sarà il disprezzo, e dove è l'umiltà, ivi sta la sapienza.
3 Simplicitas justorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 La semplicità dei giusti sarà lor guida, e la fraudolenza dei perfidi li rovinerà.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis ;
justitia autem liberabit a morte.
4 Le ricchezze a nulla giovano nel dì della vendetta, ma la giustizia libererà dalla morte.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus,
et in impietate sua corruet impius.
5 La giustizia del semplice gli appianerà la via, ma l'empio rovinerà nella sua empietà.
6 Justitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
6 La giustizia dei buoni li salverà, ma gli iniqui, nelle loro stesse insidie saran presi.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes,
et exspectatio sollicitorum peribit.
7 Morto l'empio, non vi sarà più speranza alcuna, e chi confida nelle proprie sollecitudini resterà deluso.
8 Justus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
8 Il giusto dall'angustia è stato liberato, in sua vece sarà condotto l'empio.
9 Simulator ore decipit amicum suum ;
justi autem liberabuntur scientia.
9 Colla bocca l'ipocrita inganna il suo prossimo, ma i giusti dalla loro scienza saran liberati.
10 In bonis justorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
10 Nella prosperità dei giusti esulterà la città, e alla rovina dei tristi si farà plauso.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas,
et ore impiorum subvertetur.
11 Per la benedizione dei giusti s'esalterà la città, ma per la bocca dei malvagi andrà in rovina.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est ;
vir autem prudens tacebit.
12 Chi disprezza il suo prossimo è uno scemo, ma il prudente tacerà.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ;
qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
13 Chi procede con frode, svela i segreti, ma chi è d'animo fidato cela le confidenze dell'amico.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet ;
salus autem, ubi multa consilia.
14 Dove non c'è governo, il popolo andrà in rovina, ma dove abbondano i consigli ivi è salute.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo ;
qui autem cavet laqueos securus erit.
15 Chi dà cauzione per l'estraneo, incoglierà male, ma chi si guarda da impegni sarà sicuro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
16 La donna graziosa troverà gloria, e i laboriosi otterranno ricchezze.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors ;
qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
17 L'uomo di carità la fa a se stesso, ma il crudele misconosce perfino i suoi parenti.
18 Impius facit opus instabile,
seminanti autem justitiam merces fidelis.
18 L'empio fa un lavoro precario, ma chi semina giustizia, ha mercede sicura.
19 Clementia præparat vitam,
et sectatio malorum mortem.
19 La clemenza predispone alla vita e la frequenza del male alla morte.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
20 Il cuor doppio è in abominio al Signore e la sua compiacenza è in quelli che camminano con schiettezza.
21 Manus in manu non erit innocens malus ;
semen autem justorum salvabitur.
21 Dàgli oggi dàgli domani, il malvagio non andrà impunito, ma il seme dei giusti scamperà.
22 Circulus aureus in naribus suis,
mulier pulchra et fatua.
22 Un monile d'oro al naso d'una troia è la bellezza in donna sciocca.
23 Desiderium justorum omne bonum est ;
præstolatio impiorum furor.
23 Desio dei giusti - quanto c'è di meglio, aspettazione dei tristi - l'ira.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt ;
alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
24 Altri fan parte del proprio e divengon più ricchi, altri si appropriano l'indebito e son sempre in miseria.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur,
et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
25 L'anima benefica sarà impinguata e chi mesce agli altri, altri rimesceranno a lui.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis ;
benedictio autem super caput vendentium.
26 L'incettatore del grano sarà maledetto dalla gente, ma la benedizione sul capo di quei che lo vendono.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona ;
qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
27 Col buon giorno si alza il mattino chi cerca il bene, e chi va inventando dei mali vi cascherà sotto.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet :
justi autem quasi virens folium germinabunt.
28 Chi confida nelle sue ricchezze, cascherà, ma come verdi foglie germoglieranno i giusti.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos,
et qui stultus est serviet sapienti.
29 Chi scompiglia la sua casa, possederà del vento, e chi è stolto servirà al saggio.
30 Fructus justi lignum vitæ,
et qui suscipit animas sapiens est.
30 Frutto del giusto è albero della vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente.
31 Si justus in terra recipit,
quanto magis impius et peccator !
31 Se il giusto sulla terra riscote, quanto più l'empio e il peccatore?