Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 11


font
VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus æquum voluntas ejus.
1 Il Signore aborrisce la bilancia falsa,
ma del peso esatto egli si compiace.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia ;
ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
2 Dove c’è insolenza c’è anche disonore,
ma la sapienza sta con gli umili.
3 Simplicitas justorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 L’integrità guida gli uomini retti,
la malvagità è la rovina dei perfidi.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis ;
justitia autem liberabit a morte.
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus,
et in impietate sua corruet impius.
5 La giustizia dell’uomo onesto gli spiana la via,
per la sua cattiveria cade il cattivo.
6 Justitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
6 La giustizia salva gli onesti,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes,
et exspectatio sollicitorum peribit.
7 Con la morte del malvagio svanisce ogni sua speranza,
l’attesa dei ricchi scompare.
8 Justus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
8 Il giusto è liberato dall’angoscia,
al suo posto subentra il malvagio.
9 Simulator ore decipit amicum suum ;
justi autem liberabuntur scientia.
9 Con la sua bocca il bugiardo rovina l’amico,
i giusti con la loro scienza si salvano.
10 In bonis justorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la rovina dei malvagi si fa festa.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas,
et ore impiorum subvertetur.
11 La benedizione degli uomini retti fa prosperare una città,
le parole dei malvagi la distruggono.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est ;
vir autem prudens tacebit.
12 Disprezza il suo prossimo chi è privo di senno,
ma l’uomo prudente tace.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ;
qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
ma l’uomo fidato tiene nascosto ciò che sa.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet ;
salus autem, ubi multa consilia.
14 Dove manca una guida il popolo va in rovina;
la salvezza dipende dal numero dei consiglieri.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo ;
qui autem cavet laqueos securus erit.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi rifiuta garanzie vive tranquillo.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
16 La donna avvenente ottiene onore,
gli uomini laboriosi ottengono ricchezze.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors ;
qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
17 Benefica se stesso chi è buono,
il crudele invece tormenta la sua carne.
18 Impius facit opus instabile,
seminanti autem justitiam merces fidelis.
18 L’empio realizza opere fallaci,
per chi semina giustizia il salario è assicurato.
19 Clementia præparat vitam,
et sectatio malorum mortem.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi persegue il male va verso la morte.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
20 Un cuore perverso il Signore lo detesta:
egli si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Manus in manu non erit innocens malus ;
semen autem justorum salvabitur.
21 Certamente non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti sarà salva.
22 Circulus aureus in naribus suis,
mulier pulchra et fatua.
22 Un anello d’oro al naso di un maiale,
tale è la donna bella ma senza cervello.
23 Desiderium justorum omne bonum est ;
præstolatio impiorum furor.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi è la collera.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt ;
alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
24 C’è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c’è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur,
et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
25 La persona benefica prospererà
e chi disseta sarà dissetato.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis ;
benedictio autem super caput vendentium.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione sta sul capo di chi lo vende.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona ;
qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
27 Chi è sollecito del bene incontra favore
e chi cerca il male, male gli accadrà.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet :
justi autem quasi virens folium germinabunt.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà,
i giusti invece rinverdiranno come foglie.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos,
et qui stultus est serviet sapienti.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell’uomo di senno.
30 Fructus justi lignum vitæ,
et qui suscipit animas sapiens est.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista i cuori.
31 Si justus in terra recipit,
quanto magis impius et peccator !
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra:
tanto più l’empio e il peccatore.