Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera di Pietro 5


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Seniores ergo, qui in vobis sunt, obsecro, consenior et testis Chri stipassionum, qui et eius, quae in futuro revelanda est, gloriae communicator:1 I sacerdoti che sono tra di voi li scongiuro io, sacerdote come loro, e testimone dei patimenti di Cristo e chiamato a far parte di quella gloria che sarà un giorno manifestata:
2 Pascite, qui est in vobis, gregem Dei, providentes non coacto sed spontaneesecundum Deum, neque turpis lucri gratia sed voluntarie,2 pascete il gregge di Dio, che vi è affidato, governandolo non por forza, ma di buona voglia, secondo Dio, non per amore di vii guadagno, ma con animo volenteroso;
3 neque ut dominantesin cleris sed formae facti gregis.3 non come dominatore dell'eredità (del Signore), ma come sinceri modelli del gregge;
4 Et cum apparuerit Princeps pastorum,percipietis immarcescibilem gloriae coro nam.4 e così, quando apparirà il principe dei pastori, riceverete l'incorruttibile corona della gloria.
5 Similiter, adulescentes, subditiestote senioribus. Omnes autem invicem humilitatem induite, quia
Deus superbis resistit,
humilibus autem dat gratiam.
5 Parimenti voi, o giovani, state soggetti ai sacerdoti. Tutti poi nelle vostre relazioni vicendevoli rivestitevi d'umiltà; perchè « Dio resiste ai superbi e dà la grazia agli umili ».
6 Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore,6 Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, affinchè egli vi esalti nel tempo della visita;
7 omnemsollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis.7 e gettate in lui ogni vostra ansietà, perchè Egli hai cura di voi.
8 Sobrii estote, vigilate. Adversarius vester Diabolus tamquam leo rugiens circuitquaerens quem devoret.8 Siate sobrii e vegliate, perchè il diavolo, vostro avversario, come leone ruggente vi gira intorno, cercando chi divorare;
9 Cui resistite fortes fide, scientes eadem passionum ei,quae in mundo est, vestrae fraternitati fieri.
9 resistetegli forti nella fede, sapendo che i vostri fratelli dispersi nel mondo soffrono gli stessi vostri patimenti.
10 Deus autem omnis gratiae, qui vocavit vos in aeternam suam gloriam in ChristoIesu, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabit, fundabit.10 Ma il Dio d'ogni grazia, il quale ci ha chiamati in Gesù Cristo all'eterna sua gloria, con un po' di patire vi perfezionerà, vi conforterà, vi confermerà.
11 Ipsiimperium in saecula saeculorum. Amen.
11 A lui la gloria e l'impero nei secoli dei secoli. Cosi sia.
12 Per Silvanum vobis fidelem fratrem, ut arbitror, breviter scripsi, obsecranset contestans hanc esse veram gratiam Dei; in qua state.12 Per mezzo di Silvano, fratello fedele, vi ho scritto, per quanto mi pare, brevemente, allo scopo di esortarvi e di attestarvi che la vera grazia di Dio è questa, nella quale voi state costanti.
13 Salutat vos, quaeest in Babylone, coelecta et Marcus filius meus.13 La Chiesa, come voi eletta, che è in Babilonia vi saluta ed anche Marco mio figlio.
14 Salutate invicem in osculocaritatis.
Pax vobis omnibus, qui estis in Christo.
14 Salutatevi gli uni gli altri col bacio santo. La grazia a voi tutti che siete in Cristo Gesù. Cosi sia.