Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam Arabae.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sehon rex Amorraeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et a media parte vallis et in dimidia parte Galaad usque ad torrentem Iaboc, qui est terminus filiorum Ammon;2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 et in Araba usque ad mare Chenereth in oriente et usque ad mare Arabae, quod est mare Salsissimum, ad orientalem plagam in via, quae ducit Bethiesimoth, et in australi parte, quae iacet ad radices Phasga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Terminus Og regis Basan de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astharoth et in Edrai,4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 et dominatus est in monte Hermon et in Salcha atque in universa Basan usque ad terminos Gesuri et Maachathi et in dimidia parte Galaad usque ad terminos Sehon regis Hesebon.5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moyses famulus Domini et filii Israel percusserunt eos; tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis et Gaditis et dimidiae tribui Manasse.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Hi sunt reges terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani usque ad montem Calvum, qui ascendit in Seir; tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 tam in montanis quam in Sephela, in Araba et in declivibus et in solitudine ac in Nageb; Hetthaeus fuit et Amorraeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus:8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 rex Iericho unus, rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus,9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 rex Horma unus, rex Arad unus,14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 rex Lobna unus, rex Odollam unus,15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 rex Thapphua unus, rex Opher unus,17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 rex Madon unus, rex Asor unus,19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 rex Thanach unus, rex Mageddo unus,21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 rex Cedes unus, rex Iecnaam Carmeli unus,22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 rex Dor et provinciae Dor unus, rex gentium Galgal unus,23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.