1 Et vos, cum essetis mortui de lictis et peccatis vestris, | 1 وانتم اذ كنتم امواتا بالذنوب والخطايا |
2 in qui busaliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius, secundum principempotestatis aeris, spiritus, qui nunc operatur in filios diffidentiae; | 2 التي سلكتم فيها قبلا حسب دهر هذا العالم حسب رئيس سلطان الهواء الروح الذي يعمل الآن في ابناء المعصية |
3 inquibus et nos omnes aliquando conversati sumus in concupiscentiis carnisnostrae, facientes voluntates carnis et cogitationum, et eramus natura filiiirae, sicut et ceteri. | 3 الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا |
4 Deus autem, qui dives est in misericordia, propternimiam caritatem suam, qua dilexit nos, | 4 الله الذي هو غني في الرحمة من اجل محبته الكثيرة التي احبنا بها |
5 et cum essemus mortui peccatis,convivificavit nos Christo — gratia estis salvati — | 5 ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح. بالنعمة انتم مخلّصون. |
6 et conresuscitavit etconsedere fecit in caelestibus in Christo Iesu, | 6 واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع |
7 ut ostenderet in saeculissupervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos inChristo Iesu. | 7 ليظهر في الدهور الآتية غنى نعمته الفائق باللطف علينا في المسيح يسوع. |
8 Gratia enim estis salvati per fidem; et hoc non ex vobis, Deidonum est: | 8 لانكم بالنعمة مخلّصون بالايمان وذلك ليس منكم. هو عطية الله. |
9 non ex operibus, ut ne quis glorietur. | 9 ليس من اعمال كي لا يفتخر احد |
10 Ipsius enim sumusfactura, creati in Christo Iesu in opera bona, quae praeparavit Deus, ut inillis ambulemus.
| 10 لاننا نحن عمله مخلوقين في المسيح يسوع لاعمال صالحة قد سبق الله فاعدها لكي نسلك فيها |
11 Propter quod memores estote, quod aliquando vos gentes in carne, qui diciminipraeputium ab ea, quae dicitur circumcisio in carne manufacta, | 11 لذلك اذكروا انكم انتم الامم قبلا في الجسد المدعوين غرلة من المدعو ختانا مصنوعا باليد في الجسد |
12 quia eratisillo in tempore sine Christo, alienati a conversatione Israel et extraneitestamentorum promissionis, spem non habentes et sine Deo in mundo. | 12 انكم كنتم في ذلك الوقت بدون مسيح اجنبيين عن رعوية اسرائيل وغرباء عن عهود الموعد لا رجاء لكم وبلا اله في العالم. |
13 Nuncautem in Christo Iesu vos, qui aliquando eratis longe, facti estis prope insanguine Christi. | 13 ولكن الآن في المسيح يسوع انتم الذين كنتم قبلا بعيدين صرتم قريبين بدم المسيح. |
14 Ipse est enim pax nostra, qui fecit utraque unum et mediumparietem maceriae solvit, inimicitiam, in carne sua, | 14 لانه هو سلامنا الذي جعل الاثنين واحدا ونقض حائط السياج المتوسط |
15 legem mandatorum indecretis evacuans, ut duos condat in semetipso in unum novum hominem, facienspacem, | 15 اي العداوة. مبطلا بجسده ناموس الوصايا في فرائض لكي يخلق الاثنين في نفسه انسانا واحدا جديدا صانعا سلاما |
16 et reconciliet ambos in uno corpore Deo per crucem, interficiensinimicitiam in semetipso. | 16 ويصالح الاثنين في جسد واحد مع الله بالصليب قاتلا العداوة به. |
17 Et veniens evangelizavit pacem vobis, qui longefuistis, et pacem his, qui prope; | 17 فجاء وبشركم بسلام انتم البعيدين والقريبين. |
18 quoniam per ipsum habemus accessum ambo inuno Spiritu ad Patrem.
| 18 لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب. |
19 Ergo iam non estis extranei et advenae, sed estis concives sanctorum etdomestici Dei, | 19 فلستم اذا بعد غرباء ونزلا بل رعية مع القديسين واهل بيت الله |
20 superaedificati super fundamentum apostolorum et prophetarum,ipso summo angulari lapide Christo Iesu, | 20 مبنيين على اساس الرسل والانبياء ويسوع المسيح نفسه حجر الزاوية |
21 in quo omnis aedificatio compactacrescit in templum sanctum in Domino, | 21 الذي فيه كل البناء مركبا معا ينمو هيكلا مقدسا في الرب. |
22 in quo et vos coaedificamini inhabitaculum Dei in Spiritu.
| 22 الذي فيه انتم ايضا مبنيون معا مسكنا للّه في الروح |