1 Anno tertio regni Ioachim regis Iudae venit Nabuchodonosor rex BabylonisIerusalem et obsedit eam; | 1 בשנת שלוש למלכות יהויקים מלך יהודה בא נבוכדנאצר מלך בבל ירושלם ויצר עליה |
2 et tradidit Dominus in manu eius Ioachim regem Iudaeet partem vasorum domus Dei, et asportavit ea in terram Sennaar in domum deorumsuorum et vasa intulit in domum thesauri deorum suorum.
| 2 ויתן אדני בידו את יהויקים מלך יהודה ומקצת כלי בית האלהים ויביאם ארץ שנער בית אלהיו ואת הכלים הביא בית אוצר אלהיו |
3 Et ait rex Asfanaz praeposito eunuchorum suorum, ut introduceret de filiisIsrael et de semine regio et tyrannorum | 3 ויאמר המלך לאשפנז רב סריסיו להביא מבני ישראל ומזרע המלוכה ומן הפרתמים |
4 pueros, in quibus nulla esset macula,decoros forma et eruditos omni sapientia, cautos scientia et doctos disciplina,et qui possent stare in palatio regis, et ut docerent eos litteras et linguamChaldaeorum. | 4 ילדים אשר אין בהם כל מאום וטובי מראה ומשכילים בכל חכמה וידעי דעת ומביני מדע ואשר כח בהם לעמד בהיכל המלך וללמדם ספר ולשון כשדים |
5 Et constituit eis rex annonam per singulos dies de cibis suis etde vino, unde bibebat ipse, ut enutriti tribus annis postea starent in conspecturegis. | 5 וימן להם המלך דבר יום ביומו מפת בג המלך ומיין משתיו ולגדלם שנים שלוש ומקצתם יעמדו לפני המלך |
6 Fuerunt ergo inter eos de filiis Iudae Daniel, Ananias, Misael etAzarias. | 6 ויהי בהם מבני יהודה דניאל חנניה מישאל ועזריה |
7 Et imposuit eis praepositus eunuchorum nomina: Danieli Baltassar etAnaniae Sedrac, Misaeli Misac et Azariae Abdenago.
| 7 וישם להם שר הסריסים שמות וישם לדניאל בלטשאצר ולחנניה שדרך ולמישאל מישך ולעזריה עבד נגו |
8 Proposuit autem Daniel in corde suo, ne pollueretur de mensa regis neque devino potus eius, et rogavit eunuchorum praepositum, ne contaminaretur. | 8 וישם דניאל על לבו אשר לא יתגאל בפתבג המלך וביין משתיו ויבקש משר הסריסים אשר לא יתגאל |
9 Deditautem Deus Danieli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchorum; | 9 ויתן האלהים את דניאל לחסד ולרחמים לפני שר הסריסים |
10 et ait princeps eunuchorum ad Daniel: “ Timeo ego dominum meum regem, quiconstituit vobis cibum et potum; qui si viderit vultus vestros macilentioresprae ceteris adulescentibus coaevis vestris, condemnabitis caput meum regi ”. | 10 ויאמר שר הסריסים לדניאל ירא אני את אדני המלך אשר מנה את מאכלכם ואת משתיכם אשר למה יראה את פניכם זעפים מן הילדים אשר כגילכם וחיבתם את ראשי למלך |
11 Et dixit Daniel ad custodem, quem constituerat princeps eunuchorum superDaniel, Ananiam, Misael et Azariam: | 11 ויאמר דניאל אל המלצר אשר מנה שר הסריסים על דניאל חנניה מישאל ועזריה |
12 “ Tenta nos, obsecro, servos tuosdiebus decem, et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendum; | 12 נס נא את עבדיך ימים עשרה ויתנו לנו מן הזרעים ונאכלה ומים ונשתה |
13 etvideantur in conspectu tuo vultus nostri et vultus puerorum, qui vescuntur ciboregio, et, sicut videris, facies cum servis tuis ”. | 13 ויראו לפניך מראינו ומראה הילדים האכלים את פתבג המלך וכאשר תראה עשה עם עבדיך |
14 Qui, audito sermone huiuscemodi, tentavit eos diebus decem. | 14 וישמע להם לדבר הזה וינסם ימים עשרה |
15 Post diesautem decem apparuerunt vultus eorum meliores et corpulentiores prae omnibuspueris, qui vescebantur cibo regio. | 15 ומקצת ימים עשרה נראה מראיהם טוב ובריאי בשר מן כל הילדים האכלים את פתבג המלך |
16 Porro custos tollebat cibaria et vinum potus eorum dabatque eis legumina. | 16 ויהי המלצר נשא את פתבגם ויין משתיהם ונתן להם זרענים |
17 Quattuor autem pueris his dedit Deus scientiam et disciplinam in omniscriptura et sapientia, Danieli autem intellegentiam omnium visionum etsomniorum. | 17 והילדים האלה ארבעתם נתן להם האלהים מדע והשכל בכל ספר וחכמה ודניאל הבין בכל חזון וחלמות |
18 Completis itaque diebus, post quos dixerat rex, utintroducerentur, introduxit eos praepositus eunuchorum in conspectuNabuchodonosor. | 18 ולמקצת הימים אשר אמר המלך להביאם ויביאם שר הסריסים לפני נבכדנצר |
19 Cumque locutus eis fuisset rex, non sunt inventi de universistales ut Daniel, Ananias, Misael et Azarias; et steterunt in conspectu regis. | 19 וידבר אתם המלך ולא נמצא מכלם כדניאל חנניה מישאל ועזריה ויעמדו לפני המלך |
20 Et omne verbum sapientiae et intellectus, quod sciscitatus est ab eis, rexinvenit in eis decuplum super cunctos hariolos et magos, qui erant in universoregno eius. | 20 וכל דבר חכמת בינה אשר בקש מהם המלך וימצאם עשר ידות על כל החרטמים האשפים אשר בכל מלכותו |
21 Fuit autem Daniel usque ad annum primum Cyri regis.
| 21 ויהי דניאל עד שנת אחת לכורש המלך |