| 1 ואני לא יכלתי לדבר עמכם אחי כעם רוחניים כי עודכם של הבשר וכמו עוללים במשיח | 1 But I, brethren, could not address you as spiritual men, but as men of the flesh, as babes in Christ. |
| 2 חלב השקיתי אתכם ולא מאכל כי אז לא יכלתם וגם עתה לא תוכלו יען היתכם עוד של הבשר | 2 I fed you with milk, not solid food; for you were not ready for it; and even yet you are not ready, |
| 3 כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם | 3 for you are still of the flesh. For while there is jealousy and strife among you, are you not of the flesh, and behaving like ordinary men? |
| 4 הן באמר האחד אני לפולוס והשני אני לאפולוס הלא של הבשר אתם | 4 For when one says, "I belong to Paul," and another, "I belong to Apollos," are you not merely men? |
| 5 מי אפוא פולוס ומי הוא אפולוס אך משרתים הם אשר על ידם באתם להאמין איש איש כמתנת האדון אשר נתן לו | 5 What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you believed, as the Lord assigned to each. |
| 6 אני נטעתי ואפולוס השקה אבל האלהים הוא הצמיח | 6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth. |
| 7 על כן הנטע איננו מאומה והמשקה איננו מאומה כי אם האלהים המצמיח | 7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God who gives the growth. |
| 8 והנטע והמשקה כאחד המה ואיש איש יקבל את שכרו כפי עמלו | 8 He who plants and he who waters are equal, and each shall receive his wages according to his labor. |
| 9 כי עזרי אל אנחנו ואתם שדה אלהים ובנין אלהים אתם | 9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building. |
| 10 ]11-01[ ואני כפי חסד אלהים הנתן לי כבני חכם שתי יסוד ואחר בונה עליו אך ירא כל איש לשית יסוד אחר חוץ מן המוסד שהוא ישוע המשיח | 10 According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and another man is building upon it. Let each man take care how he builds upon it. |
| 11 ]11-01[ | 11 For no other foundation can any one lay than that which is laid, which is Jesus Christ. |
| 12 ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש | 12 Now if any one builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw-- |
| 13 מעשה כל איש יגלה כי היום הוא יבררהו כי באש יראה ואת מה מעשה כל איש ואיש האש תבחננו | 13 each man's work will become manifest; for the Day will disclose it, because it will be revealed with fire, and the fire will test what sort of work each one has done. |
| 14 אם יעמד מעשה איש אשר בנה עליו יקבל שכרו | 14 If the work which any man has built on the foundation survives, he will receive a reward. |
| 15 ואם ישרף מעשהו יפסידנו והוא יושע אך כמו מצל מאש | 15 If any man's work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire. |
| 16 הלא ידעתם כי היכל אלהים אתם ורוח אלהים שכן בקרבכם | 16 Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? |
| 17 ואיש אשר ישחית את היכל אלהים האלהים ישחית אתו כי היכל אלהים קדוש ואתם הנכם קדושים | 17 If any one destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and that temple you are. |
| 18 אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם | 18 Let no one deceive himself. If any one among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise. |
| 19 כי חכמת העולם הזה סכלות היא לפני האלהים ככתוב לכד חכמים בערמם | 19 For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, "He catches the wise in their craftiness," |
| 20 ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל | 20 and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile." |
| 21 על כן אל יתהלל איש באדם כי הכל הוא שלכם | 21 So let no one boast of men. For all things are yours, |
| 22 אם פולוס אם אפולוס ואם כיפא אם העולם אם החיים ואם המות אם ההוה ואם העתיד הכל הוא שלכם | 22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future, all are yours; |
| 23 ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים | 23 and you are Christs; and Christ is Gods. |