Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 2


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויהי כאשר נולד ישוע בבית לחם יהודה בימי הורדוס המלך ויבאו מגושים מארץ מזרח ירושלימה לאמר1 When Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of King Herod, behold, magi from the east arrived in Jerusalem,
2 איה מלך היהודים הנולד כי ראינו את כוכבו במזרח ונבא להשתחות לו2 saying, "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star at its rising and have come to do him homage."
3 ויהי כשמע הורדוס המלך את דבריהם ויבהל הוא וכל ירושלים עמו3 When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him.
4 ויקהל את כל ראשי הכהנים וסופרי העם וידרש מאתם לאמר איפה יולד המשיח4 Assembling all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.
5 ויאמרו לו בבית לחם יהודה כי כן כתוב ביד הנביא5 They said to him, "In Bethlehem of Judea, for thus it has been written through the prophet:
6 ואתה בית לחם ארץ יהודה אינך צעיר באלפי יהודה כי ממך יצא מושל אשר ירעה את עמי ישראל6 'And you, Bethlehem, land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; since from you shall come a ruler, who is to shepherd my people Israel.'"
7 אז קרא הורדוס למגושים בסתר ויחקר אתם לדעת עת הראות הכוכב7 Then Herod called the magi secretly and ascertained from them the time of the star's appearance.
8 וישלחם בית לחם ויאמר לכו חקרו היטב על דבר הילד והיה כי תמצאון אתו והגדתם לי ואבאה להשתחות לו גם אני8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and search diligently for the child. When you have found him, bring me word, that I too may go and do him homage."
9 ויהי כשמעם את דברי המלך וילכו והנה הכוכב אשר ראו במזרח דרך לפניהם עד באו אל מקום אשר שם הילד ויעמד ממעל לו9 After their audience with the king they set out. And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was.
10 ויראו את הכוכב וישמחו שמחה גדולה עד מאד10 They were overjoyed at seeing the star,
11 ויבאו הביתה וימצאו את הילד עם מרים אמו ויפל על פניהם וישתחוו לו ויפתחו את אוצרותם ויקריבו לו מנחה זהב ולבונה ומר11 and on entering the house they saw the child with Mary his mother. They prostrated themselves and did him homage. Then they opened their treasures and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh.
12 ויצוו בחלום לבלתי שוב אל הורדוס וילכו בדרך אחר אל ארצם12 And having been warned in a dream not to return to Herod, they departed for their country by another way.
13 הם הלכו משם והנה מלאך יהוה נראה אל יוסף בחלום לאמר קום קח את הילד ואת אמו וברח לך מצרימה והיה שם עד אשר אמר אליך כי הורדוס צדה את הילד לאבדו13 When they had departed, behold, the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, "Rise, take the child and his mother, flee to Egypt, and stay there until I tell you. Herod is going to search for the child to destroy him."
14 ויקם ויקח את הילד ואת אמו בלילה ויברח מצרימה14 Joseph rose and took the child and his mother by night and departed for Egypt.
15 ויהי שם עד מות הורדוס למלאת את אשר דבר יהוה ביד הנביא לאמר ממצרים קראתי לבני15 He stayed there until the death of Herod, that what the Lord had said through the prophet might be fulfilled, "Out of Egypt I called my son."
16 וירא הורדוס כי התלו בו המגושים ויקצף מאד וישלח וימת את כל הילדים אשר בבית לחם ובכל גבוליה מבן שנתים ולמטה כפי העת אשר חקרה מפי המגושים16 When Herod realized that he had been deceived by the magi, he became furious. He ordered the massacre of all the boys in Bethlehem and its vicinity two years old and under, in accordance with the time he had ascertained from the magi.
17 וימלא הדבר הנאמר בפי ירמיה הנביא לאמר17 Then was fulfilled what had been said through Jeremiah the prophet:
18 קול ברמה נשמע נהי ובכי תמרורים רחל מבכה על בניה מאנה להנחם כי אינם18 "A voice was heard in Ramah, sobbing and loud lamentation; Rachel weeping for her children, and she would not be consoled, since they were no more."
19 ויהי אחרי מות הורדוס והנה מלאך יהוה נראה בחלום אל יוסף בארץ מצרים19 When Herod had died, behold, the angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
20 ויאמר אליו קום קח את הילד ואת אמו ולך שוב אל ארץ ישראל כי מתו המבקשים את נפש הילד20 and said, "Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."
21 ויקם ויקח את הילד ואת אמו ויבא ארצה ישראל21 He rose, took the child and his mother, and went to the land of Israel.
22 וכשמעו כי ארקלוס מלך ביהודה תחת הורדוס אביו ירא ללכת שמה ויצוה בחלום וילך לו אל ארצות הגליל22 But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go back there. And because he had been warned in a dream, he departed for the region of Galilee.
23 ויבא וישב בעיר אשר שמה נצרת למלאת הדבר הנאמר על פי הנביאים כי נצרי יקרא לו23 He went and dwelt in a town called Nazareth, so that what had been spoken through the prophets might be fulfilled, "He shall be called a Nazorean."