Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ואם זבח שלמים קרבנו אם מן הבקר הוא מקריב אם זכר אם נקבה תמים יקריבנו לפני יהוה1 Quando uno offrirà un'ostia pacifica, se vorrà offrire dei buoi, presenterà dinanzi al Signore un maschio o una femmina senza difetti,
2 וסמך ידו על ראש קרבנו ושחטו פתח אהל מועד וזרקו בני אהרן הכהנים את הדם על המזבח סביב2 porrà la mano sul capo della sua vittima, che verrà immolata all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza, e i sacerdoti figli d'Aronne spargeranno il sangue attorno all'altare.
3 והקריב מזבח השלמים אשה ליהוה את החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב3 E di questa ostia pacifica essi offriranno in oblazione al Signore il grasso che copre le interiora e tutto ciò che vi è di grasso nell'interno:
4 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכליות יסירנה4 i due reni col grasso che ricopre i lombi e la rete del fegato coi reni.
5 והקטירו אתו בני אהרן המזבחה על העלה אשר על העצים אשר על האש אשה ריח ניחח ליהוה5 Queste cose le brucer anno in olocausto sopra l'altare, messo il fuoco sotto le legna, in oblazione di soavissimo odore al Signore.
6 ואם מן הצאן קרבנו לזבח שלמים ליהוה זכר או נקבה תמים יקריבנו6 Se poi l'offerta e l'ostia pacifica sarà di pecore, maschio o femmina che siano devono essere senza difetti.
7 אם כשב הוא מקריב את קרבנו והקריב אתו לפני יהוה7 Se offrirà davanti al Signore un agnello,
8 וסמך את ידו על ראש קרבנו ושחט אתו לפני אהל מועד וזרקו בני אהרן את דמו על המזבח סביב8 porrà la sua mano sul capo della sua vittima che sarà immolata nel vestibolo del Tabernacolo della testimonianza: e i figli d'Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare.
9 והקריב מזבח השלמים אשה ליהוה חלבו האליה תמימה לעמת העצה יסירנה ואת החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב9 E di questa ostia pacifica offriranno in sacrifizio al Signore il grasso e tutta la coda
10 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה10 coi reni, il grasso che copre il ventre e tutte le viscere, l'uno e l'altro rene col grasso intorno ai lombi, e la rete del fegato coi reni.
11 והקטירו הכהן המזבחה לחם אשה ליהוה11 E il sacerdote farà, bruciare, divorare dal fuoco queste cose sopra l'altare in oblazione al Signore.
12 ואם עז קרבנו והקריבו לפני יהוה12 Se l'offerta è una capra, quando l'offre al Signore,
13 וסמך את ידו על ראשו ושחט אתו לפני אהל מועד וזרקו בני אהרן את דמו על המזבח סביב13 dopo averle posta la mano sul capo, la immolerà all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza. E i figli di Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare.
14 והקריב ממנו קרבנו אשה ליהוה את החלב המכסה את הקרב ואת כל החלב אשר על הקרב14 E di essa prenderanno ad alimento del fuoco del Signore il grasso che copre il ventre ed è disteso sopra tutte le viscere,
15 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עלהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה15 i due reni colla rete che sta sopra di essi e copre i lombi, il grasso del fegato coi reni.
16 והקטירם הכהן המזבחה לחם אשה לריח ניחח כל חלב ליהוה16 Le quali cose dal sacerdote saranno bruciate sopra l'altare in alimento del fuoco, e in soavissimo odore. Tutto il grasso sarà del Signore
17 חקת עולם לדרתיכם בכל מושבתיכם כל חלב וכל דם לא תאכלו17 per legge perpetua in tutte le vostre generazioni, in ogni vostra dimora: non mangerete mai nè sangue, nè grasso ».