Joel (יואל) - Gioele 45
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 כה אמר יהוה למשיחו לכורש אשר החזקתי בימינו לרד לפניו גוים ומתני מלכים אפתח לפתח לפניו דלתים ושערים לא יסגרו | 1 Haec dicit Dominus de uncto suo Cyro: “ Apprehendi dexteram eius, ut subiciam ante faciem eius gentes et dorsa regum vertam et aperiam coram eo ianuas; et portae non claudentur. |
2 אני לפניך אלך והדורים אושר דלתות נחושה אשבר ובריחי ברזל אגדע | 2 Ego ante te ibo et montes humiliabo; portas aereas conteram et vectes ferreos confringam. |
3 ונתתי לך אוצרות חשך ומטמני מסתרים למען תדע כי אני יהוה הקורא בשמך אלהי ישראל | 3 Et dabo tibi thesauros absconditos et divitias occultas, ut scias quia ego Dominus, qui vocavi te nomine tuo, Deus Israel. |
4 למען עבדי יעקב וישראל בחירי ואקרא לך בשמך אכנך ולא ידעתני | 4 Propter servum meum Iacob et Israel electum meum, et vocavi te nomine tuo; designavi te, et non cognovisti me. |
5 אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני | 5 Ego Dominus, et non est amplius: extra me non est Deus. Accinxi te, et non cognovisti me, |
6 למען ידעו ממזרח שמש וממערבה כי אפס בלעדי אני יהוה ואין עוד | 6 ut sciant ab ortu solis et ab occidente quoniam absque me nullus est. Ego Dominus, et non est alter, |
7 יוצר אור ובורא חשך עשה שלום ובורא רע אני יהוה עשה כל אלה | 7 formans lucem et creans tenebras, faciens pacem et creans malum: ego Dominus faciens omnia haec. |
8 הרעיפו שמים ממעל ושחקים יזלו צדק תפתח ארץ ויפרו ישע וצדקה תצמיח יחד אני יהוה בראתיו | 8 Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant iustitiam; aperiatur terra et germinet salvationem; et iustitia oriatur simul: ego Dominus creavi eam ”. |
9 הוי רב את יצרו חרש את חרשי אדמה היאמר חמר ליצרו מה תעשה ופעלך אין ידים לו | 9 Vae, qui contradicit fictori suo, testa de vasis fictilibus terrae! Numquid dicet lutum figulo suo: “ Quid facis? ” et “ Opus tuum absque manibus est ”? |
10 הוי אמר לאב מה תוליד ולאשה מה תחילין | 10 Vae, qui dicit patri: “ Quid generas? ” et mulieri: “ Quid parturis? ”. |
11 כה אמר יהוה קדוש ישראל ויצרו האתיות שאלוני על בני ועל פעל ידי תצוני | 11 Haec dicit Dominus, Sanctus Israel, plastes eius: “ Numquid ventura interrogatis me super filios meos et super opus manuum mearum mandatis mihi? |
12 אנכי עשיתי ארץ ואדם עליה בראתי אני ידי נטו שמים וכל צבאם צויתי | 12 Ego feci terram et hominem super eam creavi ego; manus meae tetenderunt caelos, et omni militiae eorum mandavi. |
13 אנכי העירתהו בצדק וכל דרכיו אישר הוא יבנה עירי וגלותי ישלח לא במחיר ולא בשחד אמר יהוה צבאות | 13 Ego suscitavi eum in iustitia et omnes vias eius dirigam; ipse aedificabit civitatem meam et captivitatem meam dimittet non in pretio neque in muneribus ”, dicit Dominus exercituum. |
14 כה אמר יהוה יגיע מצרים וסחר כוש וסבאים אנשי מדה עליך יעברו ולך יהיו אחריך ילכו בזקים יעברו ואליך ישתחוו אליך יתפללו אך בך אל ואין עוד אפס אלהים | 14 Haec dicit Dominus: “ Labor Aegypti et negotiatio Aethiopiae et Sabaim viri sublimes ad te transibunt et tui erunt; post te ambulabunt, vincti manicis pergent et te adorabunt teque deprecabuntur: “Tantum in te est Deus, et non est absque te Deus!”. |
15 אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע | 15 Vere tu es Deus absconditus, Deus Israel, salvator. |
16 בושו וגם נכלמו כלם יחדו הלכו בכלמה חרשי צירים | 16 Confusi sunt et erubuerunt omnes, simul abierunt in confusionem fabricatores idolorum. |
17 ישראל נושע ביהוה תשועת עולמים לא תבשו ולא תכלמו עד עולמי עד | 17 Israel salvatus est in Domino salute aeterna; non confundemini et non erubescetis usque in saeculum saeculi. |
18 כי כה אמר יהוה בורא השמים הוא האלהים יצר הארץ ועשה הוא כוננה לא תהו בראה לשבת יצרה אני יהוה ואין עוד | 18 Quia haec dicit Dominus, qui creavit caelos, ipse Deus, qui formavit terram et fecit eam, ipse fundavit eam; non ut vacua esset, creavit eam, ut habitaretur, formavit eam: “ Ego Dominus, et non est alius. |
19 לא בסתר דברתי במקום ארץ חשך לא אמרתי לזרע יעקב תהו בקשוני אני יהוה דבר צדק מגיד מישרים | 19 Non in abscondito locutus sum, in loco terrae tenebroso; non dixi semini Iacob: “Frustra quaerite me”. Ego Dominus loquens iustitiam, annuntians recta. |
20 הקבצו ובאו התנגשו יחדו פליטי הגוים לא ידעו הנשאים את עץ פסלם ומתפללים אל אל לא יושיע | 20 Congregamini et venite et accedite simul, qui salvati estis ex gentibus. Nescierunt, qui levant lignum sculpturae suae et rogant deum non salvantem. |
21 הגידו והגישו אף יועצו יחדו מי השמיע זאת מקדם מאז הגידה הלוא אני יהוה ואין עוד אלהים מבלעדי אל צדיק ומושיע אין זולתי | 21 Annuntiate et venite et consiliamini simul. Quis auditum fecit hoc ab initio, ex tunc praedixit illud? Numquid non ego Dominus, et non est ultra Deus absque me? Deus iustus et salvans non est praeter me. |
22 פנו אלי והושעו כל אפסי ארץ כי אני אל ואין עוד | 22 Convertimini ad me et salvi eritis, omnes fines terrae, quia ego Deus, et non est alius. |
23 בי נשבעתי יצא מפי צדקה דבר ולא ישוב כי לי תכרע כל ברך תשבע כל לשון | 23 In memetipso iuravi: Egressa est de ore meo iustitia, verbum, quod non revertetur; quia mihi curvabitur omne genu, et iurabit omnis lingua ”. |
24 אך ביהוה לי אמר צדקות ועז עדיו יבוא ויבשו כל הנחרים בו | 24 “ Tantum in Domino ” dicent “ sunt iustitiae et robur! ”. Ad eum venient et confundentur omnes, qui repugnant ei; |
25 ביהוה יצדקו ויתהללו כל זרע ישראל | 25 in Domino iustificabitur et laudabitur omne semen Israel. |